Information about Walloon Language
| Walloon (Walon) | |
|---|---|
| Spoken in: | Belgium, France, United States |
| Region: | |
| Total speakers: | est. 600,000 |
| Ranking: | |
| Genetic classification: | |
| Official status | |
| Official language of: | Belgium |
| Regulated by: | Unknown |
| Language codes | |
| ISO 639-1 | wa |
| ISO 639-2 | |
| SIL | |
| See also: Language – List of languages | |
Walloon (Walon) is a Romance language spoken as a second language by some in Wallonia (Belgium). It belongs to the langue d'oïl language family, whose most prominent member is the French language, and is sometimes considered a French dialect. Walloon should not be confused with Belgian French, which differs from the French spoken in France only in some minor points of vocabulary and pronunciation.
Geographic distribution
Walloon
Walloon is spoken in Wallonia (Belgium). It is also spoken in:- a small part of France: the botte de Givet in northern Ardennes, and several villages in the Nord département, making it one of the regional languages of France
- a small region in Door County, Wisconsin, USA, owing to fairly large-scale immigration there in the 19th century
- Brussels, by some Walloon residents
- two or three villages in Luxembourg (Doncols, Sonlez), though it is possibly no longer spoken there
Dialects
Four dialects are found in Wallonia, in four distinct zones:- central, with the capital of Wallonia, Nameur (Namur), and the cities of Ã…ve (Wavre), and Dinant
- eastern, with Lidje (Liège), Vervî (Verviers), Måmdi (Malmedy), Hu (Huy), and Wareme (Waremme), in many respects the most conservative and idiosyncratic dialect
- western, with Tchårlerwè (Charleroi), Nivele (Nivelles), and Flipvile (Philippeville), with a strong Picard influence, the dialect closest to French proper
- southern, with Bastogne, Måtche (Marche), and Li Tchestea (Neufchâteau), all in the Ardennes region, close to Lorrain and to a lesser extent Champenois.
Other regional languages
Other regional languages spoken in Wallonia, outside the Walloon domain, are:- Picard, in Mons, Ath, and Tournai
- Lorrain (also called Gaumais locally), in Virton
- Champenois, in Bohan
- Luxembourgish, in Arlon and Martelange
Linguistic outline
Language family
Walloon distinguishes itself from other languages in the langue d'oïl family both by archaism coming from Latin and by its significant borrowing from Germanic languages as expressed in its phonetics, its lexicon, and its grammar. At the same time, Walloon phonetics are singularly conservative: the language has stayed fairly close to the form it took on during the high Middle Ages.Phonetics and phonology
- Latin [ka] and [g + e, i, a] gave Walloon affricate phonemes spelled "tch" (as in cherry) and "dj" (as in joke): vatche (cow), djambe (leg).
- Latin [s] subsisted: spene (thorn), fistu (wisp of straw), mwaîsse (master), fiesse (party), chaestea (castle),...
- Voiced consonants at the end of words are always unvoiced: rodje (red) is pronounced exactly as rotche (rock).
- Nasal vowels may be followed by nasal consonants, as in djonne (young), crinme (cream), mannet (dirty), etc.
- Vowel length has a phonological value. It allows to distinguish e.g. cu (ass) and cû (cooked), i l' hosse (he cradles her) and i l' hôsse (he increases it), messe (mass) and mêsse (master), etc.
Morphology
- The plural feminine adjectives before the noun take an unstressed ending "-ès" (except in the Ardenne dialect): compare li djaene foye (the yellow leaf) and les djaenès foyes (the yellow leaves).
- There is no gender difference in definite articles and possessives (except in the Ardenne dialect): compare Walloon li vweteure (the car, feminine) and li cir (the sky, masculine), with French la voiture but le ciel; Walloon has si coir (his/her body, masculine) and si finiesse (his/her window, feminine) while French has son corps but sa fenêtre.
Lexicon
- Walloon still has a few Latin remnants which have disappeared from neighboring romance languages, e.g. compare Walloon dispierter (to awake) to Spanish despertar (same meaning) or Romanian destepta (same meaning).
- But the most striking feature is the number of borrowings from Germanic languages (Dutch and German dialects): compare Walloon flåwe to today's Dutch flauw (weak). Other common borrowings, among hundreds of others, are dringuele (tip; Dutch drinkgeld), crole (curl), spiter (to spatter; same root as the English to spit, or German spützen), li sprewe (the starling; Dutch spreeuw).
Syntax
- The adjective is often placed before the noun: compare Walloon on foirt ome (a strong man) with French un homme fort; ene blanke måjhon (a white house) and French une maison blanche.
- A borrowing from Germanic languages: the construction Cwè çki c'est di ça po ene fleur? (what is this flower?) can be compared word to word to German Was ist das für eine Blume?, Dutch Wat is dat voor een bloem?, or Norwegian Kva er det for ein blome?.
History
Shop sign in Crupet
It is inappropriate to speak of a "date of birth" for Walloon, partly because languages are not born overnight. From a linguistic point of view, Louis Remacle has shown that a good number of the developments that we now consider typical of Walloon appeared between the 8th and 12th centuries. Walloon "had a clearly defined identity from the beginning of the 13th century". In any case, linguistic texts from the time do not mention the language, even though they mention others in the langue d'oïl family, such as Picard and Lorrain. During the 15th century, scribes in the region called the language "Roman" when they needed to distinguish it. It is not until the beginning of the 16th century that we find the first occurrence of the word "Walloon" in the same linguistic sense that we use it today. In 1510 or 1511, Jean Lemaire de Belges made the connection between "Rommand" to "Vualon":
- Et ceux cy [les habitants de Nivelles] parlent le vieil langage Gallique que nous appellons Vualon ou Rommand (...). Et de ladite ancienne langue Vualonne, ou Rommande, nous usons en nostre Gaule Belgique: Cestadire en Haynau, Cambresis, Artois, Namur, Liege, Lorraine, Ardenne et le Rommanbrabant, et est beaucoup differente du François, lequel est plus moderne, et plus gaillart.
- And those people [the inhabitants of Nivelles] speak the old Gallic language which we call Vualon or Rommand (...). And we use the said old Vualon or Rommand language in our Belgian Gaul: That is to say in Hainaut, Cambrai, Artois, Namur, Liège, Lorraine, Ardennes and Rommand Brabant, and it is very different from French, which is more fashionable and courtly.
The word "Walloon" thus came closer to its current meaning: the vernacular of the Roman part of the Low Countries. One might say that the period which saw the establishment of the unifying supremacy of the Burgundians in the Walloon country was a turning-point in our linguistic history. The crystallization of a Walloon identity as opposed to that of the thiois (i.e. Dutch speaking) regions of the Low Countries, established "Walloon" as a word for designating its people. Somewhat later, the vernacular of these people became more clearly distinct from central French and other neighbouring langues d'oïl, prompting the abandonment of the vague term "Roman" as a linguistic, ethnic, and political designator for "Walloon".
Also at this time, following the Ordinance of Villers-Cotterêts in 1539, the French language replaced Latin for all administrative purposes in France. French was established as the academic language and became the object of a political effort at normalization, La Pléiade, which posited the view that when two languages of the same language family coexist, each can define itself only in opposition to the other. Around the year 1600, the French writing system became dominant in the Wallonia. From this time, too, dates a tradition of texts written in a language marked by traces of spoken Walloon. The written language of the preceding centuries, scripta, was a composite language with some Walloon characteristics but not attempting to be a systematic reproduction of the spoken language.
Walloon society and culture
Bilingual street sign in Fosses-la-Ville
Walloon was the predominant language of the Walloon people until the beginning of the 20th century, even though they had a passive knowledge of French. Since that time, the use of French has spread to the extent that now only 15% of the Walloon population speak their ancestral language. Breaking the statistics down by age, 70-80% of the population aged over 60 speak Walloon, while only about 10% of those under 30 do so. Passive knowledge of Walloon is much more widespread: claimed by some 36-58% of the younger age bracket.
Legally, Walloon has been recognized since 1990 by the French Community of Belgium, the cultural authority of Wallonia, as an "indigenous regional language" which must be studied in schools and encouraged. The Walloon cultural movement includes the Union Culturelle Wallonne, an organization of over 200 amateur theatre circles, writers' groups, and school councils. About a dozen Walloon magazines publish regularly, and the Société de Langue et de Littérature Wallonne, founded in 1856, promotes Walloon literature and the study (dialectology, etymology, etc.) of the regional Roman languages of Wallonia.
Example phrases
| Walloon | French | English |
|---|---|---|
| Walon | Wallon | Walloon |
| Diè wåde | Adieu | God keep you / Goodbye |
| Bondjoû | Bonjour | Good day / Hello |
| A | Salut | Hi (often followed by another expression) |
| A rvey | Au revoir | Goodbye |
| Cmint dit-st on | Comment dit-on | How does one say / How do you say |
| Cmint daloz ? | Comment allez-vous? | How are you? |
| Dji n' sais nén | Je ne sais pas | I don't know |
See also
- Walloons – the people
- Wallonia – the region
- Belgian French – French as spoken in Belgium
External links
- Web page of Common Written Walloon
- Comprehensive grammar of Walloon (in French and under GFDL)
- phonetic system of Walloon
- Wallon-English Gastronomy Dictionary
- Union Culturelle Wallonne
- Ethnologue report for Walloon
- http://www.arsouye.com
Romance languages |
|---|
| Aragonese Aromanian Astur-Leonese (Asturian, Leonese, Mirandese) Catalan (Balearic, Valencian) Ladin Ladino (Haketia, Tetuani) Champenois Corsican (Gallurese, Sassarese) Dalmatian Eastern Lombard Emiliano-Romagnolo Fala Franc-Comtois Franco-Provenal French (incl. Zarphatic) Friulian Galician Gallo Istriot Istro-Romanian Italian (Central Italian, Florentine, Tuscan, Romanesco, Judeo-Italian) Ladin Ladino (Haketia, Tetuani) Ligurian (Genoese, Mongasque) Lorrain Megleno-Romanian Mozarabic Neapolitan Norman (Anglo-Norman, Auregnais, Guernsiais, Jrriais, Sercquiais) Occitan (Auvergnat, Aupenc, Gascon (Aranese), Languedocien, Limousin, Provenal (Niard, Shuadit)) Picard Piedmontese Poitevin-Saintongeais Portuguese Romance Pannonian language Romanian (Moldovan, Vlach) Romansh Sardinian Sicilian (Calabrian) Spanish (Castilian) Venetian (Talian) Walloon Western Lombard |
Motto
Eendracht maakt macht (Dutch)
L'union fait la force" (French)
Einigkeit macht stark
..... Click the link for more information.
Eendracht maakt macht (Dutch)
L'union fait la force" (French)
Einigkeit macht stark
..... Click the link for more information.
Motto
Liberté, Égalité, Fraternité
"Liberty, Equality, Fraternity"
Anthem
"La Marseillaise"
..... Click the link for more information.
Liberté, Égalité, Fraternité
"Liberty, Equality, Fraternity"
Anthem
"La Marseillaise"
..... Click the link for more information.
Motto
"In God We Trust" (since 1956)
"E Pluribus Unum" ("From Many, One"; Latin, traditional)
Anthem
..... Click the link for more information.
"In God We Trust" (since 1956)
"E Pluribus Unum" ("From Many, One"; Latin, traditional)
Anthem
..... Click the link for more information.
This is a list of languages, ordered by the number of native-language speakers, with some data for second-language use. Languages are listed for secondary locations only when spoken by more than 1% of the population.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
A language family is a group of languages related by descent from a common ancestor, called the proto-language. As with biological families, the evidence of relationship is observable shared characteristics.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Motto
Eendracht maakt macht (Dutch)
L'union fait la force" (French)
Einigkeit macht stark
..... Click the link for more information.
Eendracht maakt macht (Dutch)
L'union fait la force" (French)
Einigkeit macht stark
..... Click the link for more information.
This is a list of bodies that regulate standard languages.
Afrikaans Die Taalkommissie, South Africa
Arabic Academy of the Arabic Language (مجمع اللغة العربية, Syria, Egypt, Jordan,
..... Click the link for more information.
Afrikaans Die Taalkommissie, South Africa
Arabic Academy of the Arabic Language (مجمع اللغة العربية, Syria, Egypt, Jordan,
..... Click the link for more information.
ISO 639 is the set of international standards that lists short codes for language names.
ISO 639 consists of different parts, of which two parts have been approved and a third part that is in the final approval (FDIS) stage. The other parts are works in progress.
..... Click the link for more information.
ISO 639 consists of different parts, of which two parts have been approved and a third part that is in the final approval (FDIS) stage. The other parts are works in progress.
..... Click the link for more information.
Ethnologue: Languages of the World is a web and print publication of SIL International (formerly known as the Summer Institute of Linguistics), a Christian linguistic service organization which studies lesser-known languages primarily to provide the speakers with Bibles in
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
See Language (journal) for the linguistics journal.
A language is a system of symbols and the rules used to manipulate them. Language can also refer to the use of such systems as a general phenomenon.
..... Click the link for more information.
lists of languages:
..... Click the link for more information.
- List of languages by name
- List of languages by writing system
- List of languages by number of native speakers
- Ethnologue list of most spoken languages
..... Click the link for more information.
Romance languages (sometimes referred to as Romanic languages) are a branch of the Indo-European language family that comprisies all the languages that descend from Latin, the language of the Roman Empire.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Wallonia (French: Wallonie, German: Wallonien, Walloon: Walonreye, Dutch: Wallonië
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Motto
Eendracht maakt macht (Dutch)
L'union fait la force" (French)
Einigkeit macht stark
..... Click the link for more information.
Eendracht maakt macht (Dutch)
L'union fait la force" (French)
Einigkeit macht stark
..... Click the link for more information.
Langues d'oïl is the linguistic and historical designation of the Gallo-Romance languages originating from the northern territories of Roman Gaul, which today make up northern France, part of Belgium, and the Channel Islands.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
A language family is a group of languages related by descent from a common ancestor, called the proto-language. As with biological families, the evidence of relationship is observable shared characteristics.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
French (français, pronounced [fʁɑ̃ˈsɛ]) is a Romance language originally spoken in France, Belgium, Luxembourg, and Switzerland, and today by about 300 million people around the world as either
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
For dialects of programming languages, see .
A dialect (from the Greek word διάλεκτος, dialektos) is a variety of a language characteristic of a particular group of the language's speakers.
..... Click the link for more information.
Belgian French (French: français de Belgique) is the variety of French spoken by the French speakers of Belgium, alongside related minority regional languages such as Walloon, Picard, Champenois and Gaumais.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Motto
Liberté, Égalité, Fraternité
"Liberty, Equality, Fraternity"
Anthem
"La Marseillaise"
..... Click the link for more information.
Liberté, Égalité, Fraternité
"Liberty, Equality, Fraternity"
Anthem
"La Marseillaise"
..... Click the link for more information.
A vocabulary is a set of words known to a person or other entity, or that are part of a specific language.
The vocabulary of a person is defined either as the set of all words that are understood by that person or the set of all words likely to be used by that person when
..... Click the link for more information.
The vocabulary of a person is defined either as the set of all words that are understood by that person or the set of all words likely to be used by that person when
..... Click the link for more information.
Pronunciation refers to:
..... Click the link for more information.
- the way a word or a language is usually spoken;
- the manner in which someone utters a word.
Introduction
A word can be spoken in different ways by various individuals or groups, depending on many factors, such as:..... Click the link for more information.
Wallonia (French: Wallonie, German: Wallonien, Walloon: Walonreye, Dutch: Wallonië
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Motto
Eendracht maakt macht (Dutch)
L'union fait la force" (French)
Einigkeit macht stark
..... Click the link for more information.
Eendracht maakt macht (Dutch)
L'union fait la force" (French)
Einigkeit macht stark
..... Click the link for more information.
Motto
Liberté, Égalité, Fraternité
"Liberty, Equality, Fraternity"
Anthem
"La Marseillaise"
..... Click the link for more information.
Liberté, Égalité, Fraternité
"Liberty, Equality, Fraternity"
Anthem
"La Marseillaise"
..... Click the link for more information.
Ardennes
Coat of arms of the Ardennes department
Location
Administration
Department number: 08
Region: Champagne-Ardenne
Prefecture: Charleville-Mézières
Subprefectures: Rethel
..... Click the link for more information.
Coat of arms of the Ardennes department
Location
Administration
Department number: 08
Region: Champagne-Ardenne
Prefecture: Charleville-Mézières
Subprefectures: Rethel
..... Click the link for more information.
Nord
Coat of arms of the Nord department
Location
Administration
Department number: 59
Region: Nord-Pas-de-Calais
Prefecture: Lille
Subprefectures: Avesnes-
sur-Helpe
Cambrai
..... Click the link for more information.
Coat of arms of the Nord department
Location
Administration
Department number: 59
Region: Nord-Pas-de-Calais
Prefecture: Lille
Subprefectures: Avesnes-
sur-Helpe
Cambrai
..... Click the link for more information.
There are a number of languages of France. The French language is by far the most widely spoken and the only official language of France. Several regional languages are also spoken to varying degrees.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
For the periodical, see .
The 19th Century (also written XIX century) lasted from 1801 through 1900 in the Gregorian calendar. It is often referred to as the "1800s...... Click the link for more information.
Brussels
Bruxelles / Brussel
Grand Place / Grote Markt
Flag
Seal
Nickname: European Union capital, Comic City
..... Click the link for more information.
Bruxelles / Brussel
Grand Place / Grote Markt
Flag
Seal
Nickname: European Union capital, Comic City
..... Click the link for more information.
This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.
Herod_Archelaus