Information about The Stranger (novel)
![]() | |
| Author | Albert Camus |
|---|---|
| Country | France |
| Language | Translated from French |
| Genre(s) | Absurdist, Existentialist |
| Publisher | Libraire Gallimard |
| Publication date | 1943, French 1942 |
| Media type | Print (Hardback & Paperback) |
| Pages | 117 p. (UK Penguin Classics paperback edition) |
| ISBN | ISBN 0-14-118250-4 (UK Penguin Classics paperback edition) |
Plot summary
The novel tells the story of a man, Meursault (not to confuse with Patrice Mersault, from Camus' first novel A Happy Death), who eventually kills a man. The story continues as Meursault waits to be executed. The book uses a pre-World War II Algerian setting drawn from Camus's own upbringing.At the start of the novel, Meursault attends his mother's funeral, where he does not express any usual emotions that such an event often induces. The novel goes on to document the next few days of his life through the first person point-of-view. He then befriends one of his neighbors, Raymond Sintès, whom Meursault aids in dismissing his Arab girlfriend because Raymond suspects her of infidelity. Later, Raymond and Meursault encounter her brothers on a beach. Raymond gets cut in a resulting knife fight. After retreating, Meursault returns to the beach and shoots one of them in response to the glare of the sun. Consequently, "The Arab" is killed. Meursault then fires four more times into the dead body.
At the trial, the prosecuting attorneys seem more interested on the inability or unwillingness of Meursault to cry at his mother's funeral than the murder of The Arab because they don't believe him capable of remorse. The argument follows that if Meursault is incapable of remorse, he should be considered a dangerous misanthrope that should be executed in order to set an example for others that consider murder.
As the novel comes to a close, Meursault meets with a chaplain and becomes enraged by the chaplain's insistence that he turn to God. The novel ends with Meursault recognizing the universe's indifference for humankind. The final lines echo his new realization: "As if that blind rage had washed me clean, rid me of hope; for the first time, in that night alive with signs and stars, I opened myself to the gentle indifference of the world. Finding it so much like myself — so like a brother, really — I felt that I had been happy and that I was happy again. For everything to be consummated, for me to feel less alone, I had only to wish that there be a large crowd of spectators the day of my execution and that they greet me with cries of hate." [1]
The background and philosophy
Albert Camus, like Meursault, was a pied-noir (literally black foot)—a Frenchman who lived in the Maghreb, the northernmost crescent of Africa along the Mediterranean Sea, the heart of France's colonies.Usually classed as an existential novel, The Stranger is indeed based on Camus's theory of the absurd. In the first half of the novel Meursault is clearly an unreflecting, unapologetic individual. He is moved only by sensory experiences (the funeral procession, swimming at the beach, sexual intercourse with Marie, etc). Camus is reinforcing his basic thesis that there is no Truth, only (relative) truths—and, in particular, that truths in science (empiricism/rationality) and religion are ultimately meaningless. Of course, Meursault himself isn't directly aware of any of this -- his awareness of the absurd is subconscious at best; it 'colors' his actions. But Camus's basic point remains: the only real things are those that we experience physically. Thus, Meursault kills the Arab because of his response to the glaring sun, which beats down upon him as he moves toward his 'adversary' on the beach. The death of the Arab isn't particularly meaningful in itself: it's merely something else that 'happens' to Meursault. The significance of this episode is that it forces Meursault to reflect upon his life (and its meaning) as he contemplates his impending execution. Only by being tried and sentenced to death is Meursault forced to acknowledge his own mortality and the responsibility he has for his own life.
Another theme is that we make our own destiny, and we, not God, are responsible for our actions and their consequences (non-determinism or existenialism).
Truth is another motif of the book. Meursault, despite being judged by many of his contemporaries as immoral or amoral, is consistently honest and direct. In his unyielding candor, he never displays emotions that he does not feel. Neither does he participate in social conventions calling for dishonesty. Although grief is considered the socially acceptable or "normal" response, Meursault does not exhibit grief at his mother's funeral. This incorruptible honesty takes on a naïve dimension when he goes through the trial process; he questions the need for a lawyer, claiming that the truth should speak for itself. Much of the second half of the book involves this theme of the imperfection of justice. It is Meursault's adherence to the literal truth that proves his undoing—a public official compiling the details of the case tells Meursault he will be saved if he repents and turns to Christianity, but Meursault is truthful to his atheism and refuses to pretend he has found religion. More generally, Meursault's honesty overrides his self-preservation instinct; he ultimately accepts punishment for his actions, and refuses to try evading justice.
As previously mentioned, a main theme is the absurd, and it is a theme that at times throughout the book seems to override the 'responsibility' aspect of the powerful ending. The ending seems to reflect that Meursault is in fact satisfied with his demise, to the extent that one can be satisfied with death, while also of course being terrified, whereas the erstwhile sensory observations, which were mostly stand-alone and, if they did impact him, did so in terms of something physical (e.g. "I became tired"), become very relevant to his self and being. It seems that, in facing death, he's found the first true feeling and revelation and happiness. But even that revelation was in the "gentle indifference of the world". A central contributor to this theme was that of the pause after he shot the Arab for the first time. In one key moment, while being interviewed by the magistrate, he mentions how it did not matter that he waited and shot four more times. In this incident, Meursault thinks completely objectively, and truly there is no difference in tangible results: the Arab died in one shot, and four more shots did not make him any "more" dead. This is seen also in his reflection on the absurdity of humanity creating a justice system to impose such meaningful actions as "death" upon a human: "The fact that the [death] sentence had been read at eight o'clock at night and not at five o'clock... the fact that it had been handed down in the name of some vague notion called the French (or German, or Chinese) people--all of it seemed to detract from the seriousness of the decision".
In writing the novel Camus was influenced by other existentialists such as Jean-Paul Sartre and Martin Heidegger. Camus and Sartre in particular had been involved in the French resistance during World War II and were friends until ultimately differing on their philosophical stances.
Ultimately, Camus presents the world as essentially meaningless and therefore, the only way to arrive at any meaning or purpose is to make it oneself. Thus it is the individual and not the act that gives meaning to any given context. Camus deals with this issue, as well as man's relationship to man and issues such as suicide in his other works such as A Happy Death and The Plague, as well as his non-fiction works such as The Rebel and The Myth of Sisyphus.
English Translations
The original French language novel was first published by Libraire Gallimard in Paris in 1942. In 1946, it was first translated into English by British author Stuart Gilbert and this translation was read by millions for over four decades. A second English translation was published in 1982 by British publishing house Hamish Hamilton. This translation, by Joseph Laredo, was adopted by Penguin Books in 1983 and reprinted for Penguin Classics in 2000. In 1989, a new English translation by American Matthew Ward was published.[2]The tone of the three English translations is quite different, with the Gilbert translation exhibiting a more formal tone. An example of this difference can be found in the first sentence of the first chapter:
- Original French: "Aujourd'hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. J'ai reçu un télégramme de l'asile: Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués. Cela ne veut rien dire. C'était peut-être hier"
- Gilbert translation: "Mother died today. Or, maybe, yesterday; I can't be sure. The telegram from the Home says: YOUR MOTHER PASSED AWAY. FUNERAL TOMORROW. DEEP SYMPATHY. Which leaves the matter doubtful; it could have been yesterday."
- Ward translation: "Maman died today. Or yesterday maybe, I don't know. I got a telegram from the home: Mother deceased. Funeral tomorrow. Faithfully yours. That doesn't mean anything. Maybe it was yesterday."
- Laredo translation: "Mother died today. Or maybe yesterday, I don't know. I had a telegram from the home: 'Mother passed away. Funeral tomorrow. Yours sincerely.' That doesn't mean anything. It may have been yesterday."
Translation of the title
Étranger in French has several meanings. One is "foreign," as in exterior to one's country, while another is used to signify a generic person who is unknown to you, similar to "stranger." It could be argued that the title would be better translated as The Foreigner, as the main character is a foreigner, which would be fitting in the context that Meursault was a man of French origins living in Algeria. However, knowing Camus's position in regard to Algeria, it may not mean "foreigner" because the character Meursault is a pied-noir, probably with several generations of family living in Algeria before him. Camus was known to advocate that pieds-noirs were as much citizens of Algeria as the Algerian population.Another translation of Étranger that could be used is an outsider. This would suit Meursault because he seems to feel that he is not the same as everyone else.
Alternatively, "Foreigner" may appropriately describe Meursault in regards to his separation from the social norms of society. While not being conscious of the motifs he portrays, he lives his life existentially, without being encumbered by meaning exterior to his own experience, a trait that would make him seem "foreign" to his contemporaries.
Most English translations use the title "The Stranger". Globally, "The Foreigner" is preferred, however the title is also sometimes translated as "The Outsider"
References in popular culture
- In cinema, the novel was adapted to Lo Straniero (1967), directed by Luchino Visconti, and Yazgi (2001), directed by Zeki Demirkubuz.
- Comic book author Steve Gerber cites Camus, and in particular, The Stranger, as his principal influence, particularly on Howard the Duck (1974-1978)--"Howard is Mersault with a sense of humor, an existentialist who screams and quacks as a hedge against sinking into utter despair."[3] Gerber also depicted Shanna the She-Devil reading the novel in her treehouse.
- In popular music, it inspired songs by several artists, such as Blur, The Cure ("Killing an Arab"), Aria, and Tuxedomoon.
- In , Ricky Bobby's nemesis, Jean Girard, is seen reading a copy of The Stranger in French.
- In 2006, it was reported that George W. Bush read The Stranger while on vacation at his Crawford, Texas ranch, to the derision of the American press and comedy establishment (especially The Daily Show).
- In Jarhead, the book is the main protagonist's reading.
- In Jacob's Ladder, the protagonist, Jacob Singer, is seen reading the novel.
- In the film The United States of Leland, the main character, Leland, can be seen with a copy of The Stranger in his back pocket after receiving a ride home from Allen.
References
1. ^ Camus, Albert. The Stranger, Matthew Ward translation, 1989.
2. ^ Classic French Novel Is 'Americanized' By Herbert Mitgang, The New York Times, April 18, 1988, retrieved September 9, 2006
3. ^ Steve Gerber: An Absurd Journey, Darren Schroeder, Silver Bullet Comic Books interview.
2. ^ Classic French Novel Is 'Americanized' By Herbert Mitgang, The New York Times, April 18, 1988, retrieved September 9, 2006
3. ^ Steve Gerber: An Absurd Journey, Darren Schroeder, Silver Bullet Comic Books interview.
- 'Camus: vida e obra', by Vicente de Paulo Barretto.
See also
External links
The works of Albert Camus | |
|---|---|
| Novels: | |
| Short stories: |
"The Adulterous Woman" • "The Renegade" • "The Silent Men" • "The Guest" • "The Artist at Work" • "The Growing Stone"
|
| Plays: | |
| Non-fiction: |
Betwixt and Between • Neither Victim Nor Executioner • The Myth of Sisyphus • The Rebel • Notebooks 1935-1942 • Notebooks 1943-1951 • Nuptials
|
Albert Camus (IPA: [al'bɛʁ ka'my]) (November 7, 1913 – January 4, 1960) was a French author and philosopher who won the Nobel prize in 1957.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
In political geography and international politics, a country is a political division of a geographical entity, a sovereign territory, most commonly associated with the notions of state or nation and government.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Motto
Liberté, Égalité, Fraternité
"Liberty, Equality, Fraternity"
Anthem
"La Marseillaise"
..... Click the link for more information.
Liberté, Égalité, Fraternité
"Liberty, Equality, Fraternity"
Anthem
"La Marseillaise"
..... Click the link for more information.
See Language (journal) for the linguistics journal.
A language is a system of symbols and the rules used to manipulate them. Language can also refer to the use of such systems as a general phenomenon.
..... Click the link for more information.
French (français, pronounced [fʁɑ̃ˈsɛ]) is a Romance language originally spoken in France, Belgium, Luxembourg, and Switzerland, and today by about 300 million people around the world as either
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Existentialism is a philosophical movement which claims that individual human beings create the meanings and essence of their own lives.
It is a reaction against more traditional philosophies, such as rationalism and empiricism, which sought to discover an ultimate order in
..... Click the link for more information.
It is a reaction against more traditional philosophies, such as rationalism and empiricism, which sought to discover an ultimate order in
..... Click the link for more information.
Publishing is the process of production and dissemination of literature or information – the activity of making information available for public view. In some cases, authors may be their own publishers.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Éditions Gallimard is the most important French publisher. An article in the Guardian described it as having the best backlist in the world. In 2003 its subsidiaries and it published 1418 titles.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
19th century - 20th century - 21st century
1910s 1920s 1930s - 1940s - 1950s 1960s 1970s
1940 1941 1942 - 1943 - 1944 1945 1946
Year 1943 (MCMXLIII
..... Click the link for more information.
1910s 1920s 1930s - 1940s - 1950s 1960s 1970s
1940 1941 1942 - 1943 - 1944 1945 1946
Year 1943 (MCMXLIII
..... Click the link for more information.
19th century - 20th century - 21st century
1910s 1920s 1930s - 1940s - 1950s 1960s 1970s
1939 1940 1941 - 1942 - 1943 1944 1945
Year 1942 (MCMXLII
..... Click the link for more information.
1910s 1920s 1930s - 1940s - 1950s 1960s 1970s
1939 1940 1941 - 1942 - 1943 1944 1945
Year 1942 (MCMXLII
..... Click the link for more information.
A hardcover (or hardback or hardbound) is a book bound with rigid protective covers (typically of cardboard covered with cloth, heavy paper, or sometimes leather).
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Paperback, softback, or softcover describe and refer to a book by the nature of its binding. The book covers of such books are without cloth or leather, and are bound, usually, with glue rather than stitches or staples.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
International Standard Book Number, ISBN, is a unique[1] commercial book identifier barcode. The ISBN system was created in the United Kingdom, in 1966, by the booksellers and stationers W.H. Smith.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
French (français, pronounced [fʁɑ̃ˈsɛ]) is a Romance language originally spoken in France, Belgium, Luxembourg, and Switzerland, and today by about 300 million people around the world as either
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
19th century - 20th century - 21st century
1910s 1920s 1930s - 1940s - 1950s 1960s 1970s
1939 1940 1941 - 1942 - 1943 1944 1945
Year 1942 (MCMXLII
..... Click the link for more information.
1910s 1920s 1930s - 1940s - 1950s 1960s 1970s
1939 1940 1941 - 1942 - 1943 1944 1945
Year 1942 (MCMXLII
..... Click the link for more information.
novel (from, Italian novella, Spanish novela, French nouvelle for "new", "news", or "short story of something new") is today a long prose narrative set out in writing.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Albert Camus (IPA: [al'bɛʁ ka'my]) (November 7, 1913 – January 4, 1960) was a French author and philosopher who won the Nobel prize in 1957.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Fiction is the telling of stories which are not entirely based upon facts. More specifically, fiction is an imaginative form of narrative, one of the four basic rhetorical modes.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
A Happy Death
Author Albert Camus
Country France
Language Translated from French
Genre(s) Absurdist, Existentialist
Publisher Vintage Books
Publication date 1971
ISBN ISBN 0679764003 A Happy Death
..... Click the link for more information.
Author Albert Camus
Country France
Language Translated from French
Genre(s) Absurdist, Existentialist
Publisher Vintage Books
Publication date 1971
ISBN ISBN 0679764003 A Happy Death
..... Click the link for more information.
Motto
من الشعب و للشعب (Arabic)
"From the people and for the people"
Anthem
..... Click the link for more information.
من الشعب و للشعب (Arabic)
"From the people and for the people"
Anthem
..... Click the link for more information.
This article may contain original research or unverified claims.
A funeral is a ceremony marking a person's death.
..... Click the link for more information.
Please help Wikipedia by adding references. See the for details.
This article has been tagged since January 2007.
This article has been tagged since January 2007.
A funeral is a ceremony marking a person's death.
..... Click the link for more information.
First-person narrative is a literary technique in which the story is narrated by one character, who explicitly refers to him or herself in the first person, that is, using words and phrases involving "I" and "we".
The intensity of such confessional intimacy can be striking.
..... Click the link for more information.
The intensity of such confessional intimacy can be striking.
..... Click the link for more information.
An attorney is someone who represents someone else in the transaction of business:
..... Click the link for more information.
- For attorney-at-law, see attorney at law, advocate, lawyer, solicitor, barrister or civil law notary.
- For attorney-in-fact, see power of attorney.
..... Click the link for more information.
Remorse also is the name of an underground computer art organization which creates ASCII art.
Remorse is an emotional expression of personal regret - that is, the emotion felt by the injurer after he or she has injured...... Click the link for more information.
Misanthropy is a general dislike or distrust of the human species, or a disposition to dislike and/or distrust other people. The word comes from the Greek words μίσος ("hatred") and άνθρωπος ("man, human being").
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Albert Camus (IPA: [al'bɛʁ ka'my]) (November 7, 1913 – January 4, 1960) was a French author and philosopher who won the Nobel prize in 1957.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Pied-noir (plural pieds-noirs) is a term for the former population of European descent of North Africa, especially Algeria, which was divided into three French departments until its 1962 independence.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Editing of this page by unregistered or newly registered users is currently disabled to prevent sock puppets of currently blocked or banned users from editing it.
If you are prevented from editing this page, and you wish to make a change, please discuss changes on the talk page,
..... Click the link for more information.
If you are prevented from editing this page, and you wish to make a change, please discuss changes on the talk page,
..... Click the link for more information.
This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.
Herod_Archelaus
