Information about Romance Languages

Romance
Geographic
distribution:
 Spanish   French   Portuguese   Italian   Romanian 
Genetic
classification
:
}}
Subdivisions:
ISO 639-2:roa
Indo-European topics
Indo-European languages
Albanian Anatolian Armenian
Baltic Celtic Dacian Germanic
Greek Indo-Iranian Italic Phrygian
Slavic Thracian Tocharian
 
Indo-European peoples
Albanians Anatolians Armenians
Balts Celts Germanic peoples
Greeks Indo-Aryans Indo-Iranians
Iranians Italic peoples Slavs
Thracians Tocharians
 
Proto-Indo-Europeans
Language Society Religion
 
Urheimat hypotheses
Kurgan hypothesis Anatolia
Armenia India PCT
 
Indo-European studies
The Romance languages (sometimes referred to as Romanic languages) are a branch of the Indo-European language family that comprisies all the languages that descend from Latin, the language of the Roman Empire. They have more than 700 million native speakers worldwide, mainly in the Americas, Europe, and Africa, as well as many smaller regions scattered throughout the world.

All Romance languages descend from Vulgar Latin, the language of soldiers, settlers and merchants of the Empire, which was significantly different from the Classical Latin of the Roman literati. Between 200 BC and AD 150, the expansion of the Empire, together with its administrative and educational policies, made Latin the dominant native language over an area spanning from the Iberian Peninsula to the Western coast of the Black Sea, and from the Maghreb to Britannia. During the Empire's decline, and after its fragmentation and collapse in the 5th century, Latin evolved within each local area at an accelerated rate; and eventually the dialects diverged into myriad distinct varieties; some of which survive in modern forms. The overseas empires established by Spain, Portugal and France from the 15th century onward spread their languages to the other continents—to such an extent that about 70% of all Romance speakers today live outside Europe.

Despite multiple influences from pre-Roman languages and from later invasions, the phonology, morphology, lexicon, and syntax of all Romance languages are predominantly evolutions of Latin. As a consequence, the group shares several linguistic features that set it apart from other Indo-European branches. In particular, with only one or two exceptions, Romance languages have lost the declension system of Classical Latin and, as a result, have SVO sentence structure and make extensive use of prepositions.

Name

The term "Romance" comes from the Vulgar Latin adverb romanice, derived from romanicus: used, for instance, in the expression romanice loqui, "to speak Roman" (that is, the Latin vernacular), contrasted with latine loqui, "to speak Latin" (the conservative version which was taught in schools), and with barbarice loqui, "to speak Barbarian" (the non-Latin languages of the peoples that conquered the Roman Empire).[1] From this adverb the noun romance originated, which applied initially to anything written romanice, or "in the Roman vernacular".

The word romance with the sense of "romance novel" or "love affair" has the same origin. In the medieval literature of Western Europe, serious writing was usually in Latin, while popular tales, often focusing on love, were composed in the vernacular and came to be called "romances".

History

Vulgar Latin

Main article: Vulgar Latin
There is very little documentary evidence about the nature of Vulgar Latin, and it is often hard to interpret or generalise based upon what does exist. In any case, many of its speakers were soldiers, slaves, displaced peoples and forced resettlers—that is, more likely to be natives of the conquered lands than natives of Rome. It is believed that Vulgar Latin already had most of the features that are shared by all Romance languages, which distinguish them from Classical Latin—such as the almost complete loss of the Latin declension system and its replacement by prepositions, the loss of the neuter gender, of comparative inflections, and of many verbal tenses, the innovative use of articles, and the initial stages of change in pronunciation of c and g before the front vowels e and i. There are some modern languages such as Finnish which have similar, quite sharp, differences between their printed and spoken form, which suggests that perhaps the Vulgar Latin which became the Romance languages was always there, spoken alongside the written Classical Latin reserved for official and formal occasions.

Fall of the Empire

The political decline of the Roman Empire in the fifth century and the large-scale migrations of the period, notably the Germanic incursions, led to a fragmentation of the Latin-speaking world into several independent states. Central Europe and the Balkans were occupied by Germanic and Slavic tribes, Huns and Turks, isolating Romania from the rest of Latin Europe. Latin also disappeared from southern Britain, which had been for a time part of the Empire. But the Germanic tribes that had entered Italy, France, and the Iberian Peninsula eventually adopted Latin and the remnants of Roman culture, and so Latin continued to be the dominant language there.

Latent incubation

See also: Medieval Latin
Between the fifth and tenth centuries, spoken Vulgar Latin underwent divergent evolution in the various parts of its domain, leading to innumerable distinct languages. This evolution is poorly documented, for the written language continued to be a Latin close to the Classical variant.

Recognition of the vernaculars

Between the 10th and 13th centuries, some local vernaculars developed a written form and began to supplant Latin in many of its roles. In some countries, such as Portugal, this transition was expedited by force of law, whereas in other countries, such as Italy, the rise of the vernacular was the result of many prominent poets and writers adopting it as their written medium.

Uniformization and standardization

The invention of the press apparently slowed down the evolution of Romance languages from the 16th century on, and brought instead a tendency towards greater uniformity of standard languages within political boundaries, at the expense of other Romance languages or dialects less favored politically. In France, for instance, the Francien spoken in the region of Paris gradually spread to the entire country, while the Langue d'oc and Franco-Provençal of the south lost ground.

Current status

The most widely spoken Romance language by native speaker today is Spanish, followed by Portuguese, French, Italian and Romanian, all of which are main and official national languages in more than one country. A few other languages have official status on a regional or otherwise limited level, for instance Friulian, Sardinian and Valdôtain in Italy; Romansh in Switzerland; Galician, Occitan Aranese and Catalan in Spain (the last of which is also the only official language in the small sovereign state of Andorra). French, Italian, Portuguese, Spanish, and Romanian are also official languages of the European Union. Spanish, Portuguese, French, Italian, Romanian, and Catalan are the official languages of the Latin Union; French and Spanish are two of the six official languages of the United Nations.

Outside Europe, French, Spanish and Portuguese are spoken and enjoy official status in various countries that made up their respective colonial empires. French is an official language of Canada, Haiti, many countries in Africa, and some in the Indian and Pacific Oceans, as well as France's current overseas possession. Spanish is an official language of Mexico, much of South America, Central America and the Caribbean, and of Equatorial Guinea in Africa. Portuguese is the official language of Brazil, multiple countries in Africa and of East Timor. Although Italy also had some colonial possessions, its language did not remain official after the end of the colonial domination, resulting in Italian being spoken only as a minority or secondary language by immigrant communities in North and South America and Australia or African countries like Libya, Eritrea and Somalia. Romanian is also the official language of Moldova (known by its local official name of Moldovan and in the Serbian province of Voivodina. Romania did not establish a colonial empire, but the language spread outside of Europe due to emigration, notably in Western Asia; Romanian flourished in Israel, where it is spoken by some 5% of the total population as mother tongue,[2] and by many more as a secondary language, considering the large population of Romanian-born Jews who moved to Israel after World War II.[3]

Enlarge picture
Proportion of the 690 million native Romance language speakers contained by each language.
The total native speakers of Romance languages is divided as follows (with their ranking within the languages of the world in brackets):
Source: MSN Encarta - Languages Spoken by More Than 10 Million People (number of Romance speakers estimated at 690 million speakers, number of Catalan language speakers estimated at 9.1 million)


The remaining Romance languages survive mostly as spoken languages for informal contact. National governments have historically viewed linguistic diversity as an economic, administrative or military liability, as well a potential source of separatist movements; therefore, they have generally fought to eliminate it—by extensively promoting the use of the official language, by restricting the use of the "other" languages in the media, by characterizing them as mere "dialects"—or worse.

In the late 20th and early 21st centuries, however, increased sensitivity to the rights of minorities have allowed some of these languages to recover some of their prestige and lost rights. Yet, it is unclear whether these political changes will be enough to reverse the minority languages' decline.

Linguistic features

Features inherited from Indo-European

As members of the Indo-European (IE) family, Romance languages have a number of features that are shared with other members of this family, and in particular with English; but which set them apart from languages of other families, such as Arabic, Basque, Hungarian, or Georgian. These include:

Features inherited from Classical Latin

The Romance languages share a number of features that were inherited from Classical Latin, and collectively set them apart from most other Indo-European languages.
  • They have two grammatical numbers, singular and plural (no dual).
  • In most languages, personal pronouns have different forms according to their grammatical function in a sentence (a remnant of the Latin case system); there is usually a form for the subject (inherited from the Latin nominative) another for the object (from the accusative or the dative), and a third set of personal pronouns used after prepositions or in stressed positions (see Prepositional pronoun and Disjunctive pronoun, for further information). Third person pronouns often have different forms for the direct object (accusative), the indirect object (dative), and the reflexive.
  • Most are null-subject languages. French is a notable exception.
  • Verbs have many conjugations, including in most languages:
  • A present tense, a preterite, an imperfect, a pluperfect and a future tense in the indicative mood, for statements of fact.
  • Present and preterite subjunctive tenses, for hypothetical or uncertain conditions. Several languages (for example, Italian, Portuguese and Spanish) have also imperfect and pluperfect subjunctives.
  • An imperative mood, for direct commands.
  • Three non-finite forms: infinitive, gerund, and past participle.
  • Distinct active and passive voices, as well as an impersonal passive voice.
  • The main tense and mood distinctions that were made in classical Latin are generally still present in the modern Romance languages, though many are now expressed through compound rather than simple verbs. The passive voice, which was mostly made up of simple verbs in classical Latin, was completely replaced with compound forms.
  • Several tenses, especially of the indicative mood, have been preserved with little change:
Present Preterite Imperfect
Latindīcitdīxitdicēbat
Italiandicedissediceva
Spanishdicedijodecía
Siciliandicidissidicìa
Frenchditditdisait
Neapolitandicedicettediceva
Portuguesedizdissedizia
Romanianzicezisezicea
Galiciandidixodicía
Catalandiudiguédeia
Piedmontesea disa l'ha dit (until 18th c. a dìsser)a disìa
English[he] says[he] said[he] used to say

Features inherited from Vulgar Latin

Romance languages also have a number of features that are not shared with Classical Latin. Most of these features are thought to be inherited from Vulgar Latin. Even though the Romance languages are all derived from Latin, they are arguably much closer to each other than to their common ancestor, due to a core of common developments. The main difference is the loss of the case system of Classical Latin, an essential feature which allowed great freedom of word order, and has no counterpart in any Romance language except Romanian. In this regard, the distance between any modern Romance language and Latin is comparable to that between Modern English and Old English. While speakers of French, Italian or Spanish, for example, can quickly learn to see through the phonological changes reflected in spelling differences, and thus recognize many Latin words, they will often fail to understand the meaning of Latin sentences.
  • The distinctions of vowel length present in Classical Latin were lost in most Romance languages (an exception is Friulian), and partly replaced with "qualitative" contrasts like monophthong versus diphthong (Italian, Spanish; French to a lesser extent), or with vowel height contrasts (as in Portuguese and Catalan).
  • There are definite and indefinite articles, derived from Latin demonstratives and the numeral unus ("one").
  • There are only two grammatical genders, masculine and feminine. The neuter gender of Latin has been lost (mostly merging with the masculine). (Exceptions: Romanian, which retains neuter gender; Spanish, which has the neuter third person pronoun ello, the neuter demonstratives eso, esto, aquello, and the neuter article lo, all used for objects or some abstract notions; and Italian, which while not keeping the neuter gender intact, has residual traces of it represented by some words that switch gender between singular and plural, such as il dito (the finger), plural le dita, inherited from Latin digitum, plural digita).
  • Apart from gender and number, nouns, adjectives and determiners are not inflected. Cases have generally been lost, though a trace of them survives in the personal pronouns. An exception is Romanian, which retains a combined genitive-dative case.
  • Adjectives generally follow the noun they modify.
  • Many Latin combining prefixes were incorporated in the lexicon as new roots and verb stems, e.g. Italian estrarre ("to extract") from Latin ex- ("out") and trahere ("to drag").
  • Many Latin constructions involving nominalized verbal forms (e.g. the use of accusative plus infinitive in indirect discourse and the use of the ablative absolute) were dropped in favor of constructions with subordinate clauses in all Romance languages except Italian (for example, Latin tempore permittente > Italian tempo permettendo; L. hoc facto > I. fatto ciò).
  • The normal clause structure is SVO, rather than SOV, and is much less flexible than in Latin.
  • Due to sound changes which made it homophonous with the preterite, the Latin future indicative tense was dropped, and replaced with a periphrasis of the form infinitive + present tense of habēre ("to have"). With time, this structure was reanalysed as a new future tense.
  • In a similar process, an entirely new tense conditional form was created.
  • While the synthetic passive voice of classical Latin was abandoned in favour of periphrastic constructions, the active voice remained in use. However, several tenses have changed meaning, especially subjunctives. For example:
  • The Latin pluperfect indicative became a conditional in Catalan and Sicilian, and an imperfect subjunctive in Spanish.
  • The Latin pluperfect subjunctive developed into an imperfect subjunctive in all languages except Romansh, where it became a conditional, and Romanian, where it became a pluperfect indicative.
  • The Latin preterite subjunctive, together with the future perfect indicative, became a future subjunctive in Old Spanish, Portuguese, and Galician.
  • The Latin imperfect subjunctive became a personal infinitive in Portuguese and Galician.
  • Many Romance languages have two copular verbs, derived from the Latin stare (mostly used for "temporary state") and esse (mostly used for "essential attributes"). However, the distinction was eventually lost in some languages, notably French, which now have only the first copula. In French, stare and esse had become ester and estre by the late Middle Ages. Due to phonological development, there were the forms êter and être, which eventually merged to être. In Italian, the two verbs share the same past participle, stato. See Romance copula, for further information.

Other shared features

The Romance languages also share a number of features that were not the result of common inheritance, but rather of various cultural diffusion processes in the Middle Ages — such as literary diffusion, commercial and military interactions, political domination, influence of the Catholic Church, and (especially in later times) conscious attempts to "purify" the languages by reference to Classical Latin. Some of those features have in fact spread to other non-Romance (and even non-Indo-European) languages, chiefly in Europe. Here are some of these "late origin" shared features:
  • Most Romance languages have polite forms of address that change the person and/or number of 2nd person subjects (T-V distinction), such as the tu/vous contrast in French, the tu/Lei contrast in Italian, the tu/dumneavoastră (from dominus + vostre) in Romanian or the (or vos) /usted contrast in Spanish.
  • They all have a large collection of learned Hellenisms and Latinisms, with prefixes, stems, and suffixes retained or reintroduced from Greek and Latin, and used to coin new words. Most of these are also used in English, e.g. tele-, poly-, meta-, pseudo-, dis-, ex-, post-, -scope, -logy, -tion.
  • During the Renaissance, Italian, Portuguese, Spanish and a few other Romance languages developed a new, progressive aspect that did not exist in Latin. In French, progressive constructions remain very limited, the imperfect aspect generally being preferred, as in Latin.
  • Many Romance languages now have a verbal construction analogous to the present perfect of English. In some, it has taken the place of the old preterite (at least in the vernacular); in others, the two coexist with somewhat different meanings.

Divergent features

In spite of their common origin, the descendants of Vulgar Latin have many differences. These occur at all levels, including the sound systems, the orthography, the nominal, verbal, and adjectival inflections, the auxiliary verbs and the semantics of verbal tenses, the function words, the rules for subordinate clauses, and, especially, in their vocabularies. While most of those differences are clearly due to independent development after the breakup of the Roman Empire (including invasions and cultural exchanges), one must also consider the influence of prior languages in territories of Latin Europe that fell under Roman rule, and possible inhomogeneities in Vulgar Latin itself.

It is often said that French and Portuguese are the most innovative of the Romance languages, each in different ways, that Sardinian and Romanian are the most isolated and conservative variants, and that the languages of Italy other than Sardinian (including Italian) occupy a middle ground. Some even claim that Languedocian Occitan is the "most average" western Romance language. However, these evaluations are largely subjective, as they depend on how much weight one assigns to specific features. In fact all Romance languages, including Sardinian and Romanian, are all vastly different from their common ancestor.

Romanian (together with other related minor languages, like Aromanian) in fact has a number of grammatical features which are unique within Romance, but are shared with other non-Romance languages of the Balkans, such as Albanian, Bulgarian, Greek, Serbian and Turkish. These include, for example, the structure of the vestigial case system, the placement of articles as suffixes of the nouns (cer = "sky", cerul = "the sky"), and several more. This phenomenon, called the Balkan linguistic union, may be due to contacts between those languages in post-Roman times.

Sound changes

The vocabularies of Romance languages have undergone considerable change since their birth, by various phonological processes that were characteristic of each language. Those changes applied more or less systematically to all words, but were often conditioned by the sound context or morphological structure.

Some languages have lost sounds from the original Latin words. French, in particular, has dropped all final vowels, and sometimes also the preceding consonant: thus Latin lupus and luna became Italian lupo and luna but French loup [lu] and lune [lyn]. Catalan, Occitan, many Northern Italian dialects, and Romanian (Daco-Romanian) lost the final vowels in most masculine nouns and adjectives, but retained them in the feminine. Other languages, including Italian, Portuguese, Spanish, and the Southern dialects of Romanian have retained those vowels.

Some languages have lost the final vowel -e from verbal infinitives, e.g. dīcere → Portuguese dizer ("to say"). Other common cases of final truncation are the verbal endings, e.g. Latin amāt → Italian ama ("he loves"), amābamamavo ("I loved"), amābatamava ("he loved"), amābatisamavate ("you (pl.) loved"), etc.

Sounds have often been lost in the middle of words, too; e.g. Latin Luna → Galician and Portuguese Lua, crēdere → Spanish creer ("to believe").

On the other hand, some languages have inserted many epenthetic vowels in certain contexts. For instance Spanish, Galician and Portuguese have generally inserted an e at the start of Latin words that began with s + consonant, such as sperōespero ("I hope"). French originally did the same, but then dropped the s: spatula → arch. espauleépaule ("shoulder"). In the case of Italian, a unique article, lo for the definite and uno for the indefinite, is used for masculine s + consonant words (sbaglio, "mistake"), as well as all masculine words beginning with z (zaino, "backpack").

For more detailed descriptions, see the articles History of French, From Latin to Portuguese, Latin to Romanian sound changes, and Linguistic history of Spanish.

Lexical stress

The position of the stressed syllable in a word generally varies from word to word in each Romance language, and often moves as the word is inflected. Sometimes the stress is lexically significant, e.g. Italian Papa [ˈpa.pa] ("Pope") and papà [pa.ˈpa] ("daddy"), or Spanish imperfect subjunctive cantara ("[if he] sang") and future cantará ("he will sing"). However, the main function of Romance stress in appears to be a clue for speech segmentation — namely to help the listener identify the word boundaries in normal speech, where inter-word spaces are usually absent.

In Romance languages, the stress is usually confined to one of the last three syllables of the word. That limit may be occasionally exceeded by some verbs with attached clitics, e.g. Italian mettiamocene [me.ˈtːja.mo.ʧe.ne] or Metintilu in Friulian ("let's put some of it in there"), Spanish entregándomelo [en.tre.ɣan.do.me.lo] ("delivering it to me") or Portuguese dávamo-vo-lo ['da.vɐ.mu.vu.lu] ("we were giving it to you"). Originally the stress was predominantly in the penultimate syllable, but that pattern has changed considerably in some languages. In French, for instance, the loss of final vowels has left the stress almost exclusively on the last syllable.

Formation of plurals

Some Romance languages form plurals by adding /s/ (derived from the plural of the Latin accusative case), while others form the plural by changing the final vowel (by influence of the Latin nominative ending /i/).
  • Vowel change: Italian, Romanian.
  • Plural in /s/: Portuguese, Galician, Spanish, Catalan, Occitan, Sardinian, Friulian, Romansh.
  • Special case of French: Falls into the second group historically (and orthographically), but the final -s is no longer pronounced (except in liaison contexts), meaning that singular and plural nouns are usually homophonous in isolation. Many determiners have a distinct plural formed by changing the vowel and allowing /z/ in liaison.

Borrowed words

Vulgar Latin borrowed many words, often from Germanic languages that replaced words from Classical Latin during the Migration Period, even including common basic vocabulary. Notable examples are *blancus (white), which replaced Classical Latin albus in most major languages and dialects except for Romanian; *guerra (war), which replaced bellum; and words for the cardinal directions, where words similar to English north, south, east and west replaced the Classical Latin words borealis (or septentrionalis) (north), australis (or meridionalis) (south), occidentalis (west) and orientalis (east) everywhere (for standard usage). See History of French - The Franks.

Derivations

Words for "more"

Some Romance languages use a version of Latin plus, others a version of magis.
  • Plus-derived: Sardinian prusu, French plus /ply/, Piedmontese pi, Lombard pu, Ligurian ciù, Italian più /pju/, Friulian plui, Romansh pli, Venetian pi. In Catalan pus /pus/ is exclusively used on negative statements in Mallorcan Catalan dialect, and "més" is the word mostly used.
  • Magis-derived: Sardinian (mera), Galician and Portuguese (mais; mediaeval Galician-Portuguese had both words: mais and chus), Spanish (más), Catalan (més), Venetian (massa or masa, "too much") Occitan (mai), Romanian (mai), Italian (mai, used in constructions such as non... mai, meaning "never", or "Londra è la più grande città che io abbia mai visto" "London is the biggest city I have ever seen").

Words for "nothing"

Although the Latin word for "nothing" is nihil, the common word for "nothing" became nudha in Sardinian, nada in Spanish and Portuguese, nada and ren in Galician, rien in French, res in Catalan, cosa and res in Aragonese, ren in Occitan, nimic in Romanian, and niente and nulla in Italian, gnente in Venetian, Lombard and Piedmontese (but the Piedmontese negative adverb nen cames from NE-Ente), and nue and nuie in Friulian. Some argue that all three roots derive from different parts of a Latin phrase nullam rem natam ("no thing born"), an emphatic idiom for "nothing". Meanwhile, Italian and Venetian niente and gnente would seem to be more logically derived from Latin ne(c) entem ("no being").

The number 16

Romanian constructs the names of the numbers 11–19 by a regular pattern which could be translated as "one-over-ten", "two-over-ten", etc.. All the other Romance languages use a pattern like "one-ten", "two-ten", etc. for 11–15, and the pattern "ten-and-seven, "ten-and-eight", "ten-and-nine" for 17–19. For 16, however, they split into two groups: some use "six-ten", some use "ten-and-six":
  • "Sixteen": Catalan and Occitan setze, French seize, Italian sedici, Venetian sédexe, Romansh sedesch, Friulian sedis, Lombard sedas / sedes, Franco-Provençal sèze, Sardinian sédichi, Piedmontese sëddes.
  • "Ten and six": Portuguese dezasseis or dezesseis, Galician dezaseis, Spanish dieciséis, the Marchigiano dialect digissei.
  • "Six over ten": Romanian șaisprezece (where spre derives from Latin super).
Classical Latin uses the "one-ten" pattern for 11–17 (ūndecim, duodecim, ..., septendecim), but then switches to "two-off-twenty" (duodēvigintī) and "one-off-twenty" (ūndēvigintī). For the sake of comparison, note that English and German use two special words derived from "one left over" and "two left over" for 11 and 12, then the pattern "three-ten", "four-ten", ..., "nine-ten" for 13–19.

To have and to hold

The verbs derived from Latin habēre "to have", tenēre "to hold", and esse "to be" are used differently in the various Romance languages, to express possession, to construct perfect tenses, and to make existential statements ("there is"). If we use T for tenēre, H for habēre, and E for esse, we have the following distribution:
  • HHE: Romanian, Italian, Northern-Italian languages
  • HHH: Occitan, French, Romansh.
  • THH: Spanish, Catalan, Aragonese.
  • TTH: European Portuguese.
  • TTT: Brazilian Portuguese. (colloquial)
For example:
English: I have, I have done, there is (HHE)
Friulian: (jo) o ai, (jo) o ai fat, a 'nd è, al è (HHE)
Venetian: (mi) go, (mi) go fat, ghe xe, ghi n'é (HHE)
Lombard (Western): (mi) a gh-u, (mi) a u fai, al gh'è, a gh'è (HHE)
Piedmontese: (mi) i l'hai, (mi) i l'hai fàit, a-i é (HHE)
Romanian: (eu) am, (eu) am făcut, este (or e) (HHE)
Italian: (io) ho, (io) ho fatto, c'è (HHE)
Romansh: (jau) hai, (jau) hai fatg, igl ha (HHH)
French: j'ai, j'ai fait, il y a (HHH)
Catalan: (jo) tinc, (jo) he fet, hi ha (THH)
Aragonese: (yo) tiengo (but (yo) he dialectally), (yo) he feito, bi ha (THH)
Spanish: (yo) tengo, (yo) he hecho, hay (THH)
Galician: (eu) teño, - , hai (T-H; Galician does not have a present perfect)
Portuguese: (eu) tenho, (eu) tenho feito, in Portugal (TTH) / tem in Brazil (TTT)
Ancient Galician-Portuguese used to employ the auxiliary H for permanent states, such as Eu hei um nome "I have a name" (i.e. for all my life), and T for non-permanent states Eu tenho um livro "I have a book" (i.e. perhaps not so tomorrow), but this construction is no longer used in modern Galician and Portuguese. Informal Brazilian Portuguese uses the T verb even in the existential sense, e.g. Tem água no copo "There is water in the glass". In most languages, the descendant of tenēre still has the sense of "to hold", as well, e.g. Italian tieni il libro, French tu tiens le livre, Catalan tens el llibre, Romanian ține cartea, Friulian Tu tu tegnis il libri "You're holding the book". In others, like Portuguese, this sense has been mostly lost, and a different verb is currently used for "to hold". Romansh uses, besides igl ha, the form i dat (literally: it gives), borrowed from German es gibt.

To have or to be

Some languages use their equivalent of "have" as an auxiliary verb to form the perfect forms (e. g. French passé composé) of all verbs; others use "be" for some verbs and "have" for others.
  • "Have" only: Standard Catalan, Spanish, Romanian, Sicilian.
  • "Have" and "be": Occitan, French, Italian, Northern-Italian languages (Piedmontese, Lombard, Ligurian, Venitian, Friulian), Romansh, some dialects of Catalan (although such usage is recessing in those).
In the latter, the verbs which use "be" as an auxiliary are unaccusative verbs, that is, intransitive verbs that show motion not directly initiated by the subject or changes of state, such as "fall", "come", "become". All other verbs (intransitive unergative verbs and all transitive verbs) use "have". For example, in French, J'ai vu "I have seen" vs. Je suis tombé "I am fallen" ("I have fallen"). A similar dichotomy exists in the Germanic languages, which share the same Sprachbund; German and the Scandinavian languages use "have" and "be", while modern English uses "have" only.

I did or I have done

Some languages (e.g. Spanish, Catalan, Occitan, Portuguese and written French and Italian) make a distinction between a preterite and a present perfect tense (cf. English I did vs. I have done). Others (spoken French, Italian and Galician) contain only one tense, which renders both meanings. French, Italian, and European Spanish use the compound past for this, while Sicilian and Latin American Spanish use the simple past.

Writing systems

Main article: Latin Alphabet
The Romance languages have kept the writing system of Latin, adapting it to their evolution. One exception was Romanian before the 19th century, where, after the Roman retreat, literacy was reintroduced through the Romanian Cyrillic alphabet due to Slavic influences. Also the non-Christian populations of Spain used the systems of their culture languages (Arabic and Hebrew) to write aljamiado versions of Castilian (Ladino among Sephardic Jews).

Letter values

All Romance languages are written with the "core" Latin alphabet of 22 letters — A, B, C, D, E, F, G, H, I, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z — subsequently modified and augmented in various ways. In particular, the letters K and W are rarely used in most Romance languages — mostly for unassimilated foreign names and words, as they were in late Latin.

While most of the 22 basic Latin letters have maintained their phonetic value, for some of them it has diverged considerably; and the new letters added since the Middle Ages have been put to different uses in different scripts. Some letters, notably H and Q, have been variously combined in digraphs or trigraphs (see below) to represent phonetic phenomena not recorded in Latin, or to get around previously established spelling conventions.

A characteristic feature of the writing systems of almost all Romance languages is that the Latin letters C and G — which originally always represented /k/ and /g/ respectively — represent other sounds when they come before E, I, and in some cases Y and Œ. This is due to a general palatalization of /k/ and /ɡ/ before front vowels like /i/ and /e/. This is believed to have occurred in the transition from Classical to Vulgar Latin. Since the written form of all the affected words was tied to the classical language, the shift was accommodated by a change in the pronunciation rules. However, the new sounds of C and G in those contexts differ from language to language.

The spelling rules of most Romance languages are fairly complex, and subject to considerable regional variation. To a first approximation, the phonetic representation of non-combined letters can be summarized as follows:

C: generally [k], but "softened" before E, I, or Y in most Romance languages — to [s] in French, Portuguese, Occitan, Catalan, and American Spanish; to [θ] in Peninsular Spanish and Galician; to [ts] in Romansh; and to [ʧ] in Italian, other Romance languages in Italy and Romanian.
G: generally [ɡ] or [ɣ], but "softened" before E, I, or Y in most languages — to [ʒ] in French, Portuguese, Occitan and Catalan; to [x] or [h] in Spanish (according to dialect); to [ɟ] in Romansh; and to [ʤ] in other Romance languages in Italy and Romanian.
H: silent in most languages, but represents [h] in Romanian and Gascon Occitan. Used in various digraphs (see below).
J: represents [ʒ] in most languages; [x] or [h] in Spanish; [j] in Romansh and in several of Italy's languages, though it is normally replaced with I in native Italian words.
S: normally represents [s] (either laminal or apical) at syllable onset, but usually [z] between vowels. s is, however, pronounced [s] in Spanish, Romanian, Galician and several varieties of Italian. In the syllable coda, it may have special allophonic pronunciations.
W: used only in Walloon. Represents [v] in French, with the exception of words borrowed from English.
X: at the beginning of words, represents [ks] (in some words [ɡz]) in French, [s] or [ks] in Spanish, and [ʃ] in Portuguese, Catalan, and Galician. In position, represents [ks] in French, Portuguese, Spanish, and Romanian; [ɡz] in Catalan, French, and Romanian; [ɡs] in Galician and Spanish; [ʃ] in Catalan, Galician and Portuguese; [ʒ] in Ligurian;[z] in Venetian, French and Portuguese; or [s] in French and Portuguese. Not used in Italian (except in borrowings), where it is replaced by s.
Y: used in French and Spanish for the vowel [i], and also as a consonant, [j] (esp. in French), [ʝ], [ʒ] or [ʤ].
Z: [z] in most languages; either [θ] or [s] in Galician and Spanish; either [ʣ] or [ʦ] in Italian.


Otherwise, letters that are not combined as digraphs generally have the same sounds as in the International Phonetic Alphabet (IPA), whose design was, in fact, greatly influenced by the Romance spelling systems.

Digraphs and trigraphs

Since most Romance languages have more sounds than can be accommodated in the Roman Latin alphabet they all resort to the use of digraphs and trigraphs — combinations of two or three letters with a single sound value. The concept (but not the actual combinations) derives from Classical Latin; which used, for example, TH, PH, and CH when transliterating the Greek letters "θ", "ϕ" (later "φ"), and "χ" (These were once aspirated sounds in Greek before changing to corresponding fricatives and the <h> represented what sounded to the Romans like an /ʰ/ following /t/, /p/, and /k/ respectively. Some of the digraphs used in modern scripts are:

CI: used in Italian, Romance languages in Italy and Romanian to represent /ʧ/ before A, O, or U.
CH: used in Italian, Romance languages in Italy, Romanian, Romansh and Sardinian to represent /k/ before E or I; /ʧ/ in Spanish and Galician; [c] in Romansh before A, O or U; and /ʃ/ in most other languages.
ÇH: used in Poitevin-Saintongeais for voiceless palatal fricative /ç/
DD: used in Sicilian and Sardinian to represent the voiced retroflex plosive /ɖ/. In recent history more accurately transcribed as DDH.
DJ: used in Walloon for /ʤ/.
GI: used in Italian, Romance languages in Italy and Romanian to represent /ʤ/ before A, O, or U.
GH: used in Italian, Romance languages in Italy, Romanian, Romansh and Sardinian to represent /ɡ/ before E or I, and in Galician for the voiceless pharyngeal fricative /ħ/ (not standard sound).
GL: used in Romansh before consonants and at the end of words for /ʎ/.
GLI: used in Italian and Romansh for /ʎ/.
GN: used in French, Italian, Romance languages in Italy and Romansh for /ɲ/, as in champignon or gnocchi.
GU: used before E or I to represent /ɡ/ or /ɣ/ in all Romance languages except Italian, Romance languages in Italy and Romanian.
LH: used in Portuguese and Occitan /ʎ/.
LL: used in Spanish, Catalan, Galician, Norman and Dgèrnésiais, originally for /ʎ/ which has merged in some cases with /j/. Represents /l/ in French unless it follows I (i) when it represents /j/ (or /ʎ/ in some dialects). It's used in Occitan for a long /lː/
ĿL: used in Catalan for a geminate consonant /lː/.
NH: used in Portuguese and Occitan for /ɲ/, used in official Galician for /ŋ/ .
N-: used in Piedmontese for /ŋ/ between two vowels.
NY: used in Catalan for /ɲ/.
QU: represents [kw] in Italian and Romance languages in Italy; [k] in French and Spanish; [k] (before e or i) or [kw] (normally before a or o) in Portuguese and Catalan.
RR: used between vowels in several languages to denote a trilled /r/ or a guttural R, instead of the flap /ɾ/.
SC: used before E or I in Italian and Romance languages in Italy for /ʃ/, and in French and Spanish as /s/ in words of certain etymology.
SCH: used in Romansh for [ʃ] or [ʒ].
SCI: used in Italian and Romance languages in Italy to represent /ʃ/ before A, O, or U.
SH: used in Aranese Occitan for /ʃ/.
SS: used in French, Portuguese, Piedmontese, Occitan and Catalan for /s/ between vowels.
TG: used in Romansh for [c].
TH: used in Jèrriais for /θ/ (as in English "thick"); used in Aranese for either /t/ or /ʧ/
TSCH: used in Romansh for [ʧ].


While the digraphs CH, PH, RH and TH were at one time used in many words of Greek origin, most languages have now replaced them with C/QU, F, R and T. Only French has kept these etymological spellings, which now represent /k/ or /ʃ/, /f/, /ʀ/ and /t/, respectively.

Gemination

For most languages in this family, consonant length is no longer phonemically distinctive or present. The double consonants in French spelling are due to etymology. However, Italian, Sardinian and Sicilian do have long consonants like BB, CC, DD, etc., where the doubling indicates a short hold before the consonant is released, which often has lexical value: e.g. note /ˈnɔ.te/ ("notes") vs. notte /ˈnɔt.te/ ("night"). They may even occur at the beginning of words in Romanesco, Neapolitan and Sicilian, and are occasionally written, e.g. Sicilian cchiù (more), and ccà (here). In general, the letters B, R and Z are long at the start of a word. The double consonants in Piedmontese exist only after stressed [ə], written <ë> and they are not ethymological: vëdde (Latin videre, to see), sëcca (Latin sicca, dry, feminine of sech). In Jèrriais, long consonants are marked with an apostrophe: S'S is a long /z/, SS'S is a long /s/, and T'T is a long /t/. In Catalan and Occitan exists a geminate /lː/ sound written ŀl (Catalan) or ll (Occitan), but it is usually pronounced as a simple sound in colloquial (and even some formal) speech in both languages.

Diacritics and special characters

Diacritics found in the Romance languages are the acute accent (á), the grave accent (à), the circumflex accent (â), the diaeresis mark (ü), the tilde (ñ), and the breve (ă). The cedilla (ç), and the diacritical comma (ș and ț, in Romanian) are used to mark sound changes due to historical palatalizations.

An accent mark placed over a vowel generally denotes stress, height, or both. In Spanish, only stress is indicated, with an acute accent. Romanian â/î and ă are central vowels; stress is not marked in this language. Catalan and Occitan regularly mark stress with an acute accent on high vowels, and with a grave accent on low vowels in a similar but not identical way. Similarly, French é is a high-mid vowel and French è is a low-mid vowel, although in French stress is not indicated with diacritics. Italian and other Romance languages in Italy mark stress with the grave accent, except on high e and o, which are sometimes marked with an acute accent. Galician marks both stress and height with an acute accent, due to the fact that only stressed vowels can be pronounced low. Portuguese marks stress with the acute accent, except for high a, e, o, which take a circumflex accent. Homophones may be differentiated by a grave accent in Italian and French, by an acute accent in Spanish or even both cases may ocur in Portuguese.

The French orthography includes the etymological ligatures œ and (more rarely) æ.

Upper and lower case

Most languages are written with a mixture of two distinct but phonetically identical variants or "cases" of the alphabet: majuscule ("uppercase" or "capital letters"), derived from Roman stone-carved letter shapes, and minuscule ("lowercase"), derived from Carolingian writing and Medieval quill pen handwriting which were later adapted by printers in the 15th and 16th centuries.

In particular, all Romance languages presently capitalize (use uppercase for the first letter of) the following words: the first word of each complete sentence, most words in names of people, places, and organizations, and most words in titles of books. The Romance languages do not follow the German practice of capitalizing all nouns including common ones. Unlike English, the names of months (except in European Portuguese), days of the weeks, and derivatives of proper nouns are usually not capitalized: thus, in Italian one capitalizes Francia ("France") and Francesco ("Francis"), but not francese ("French") or francescano ("Franciscan"). However, each language has some exceptions to this general rule.

Vocabulary comparison

The table below provides a vocabulary comparison that illustrates a number of examples of sound shifts that have occurred between Latin and the main Romance languages, along with a selection of minority languages.

English Latin Catalan French Galician Italian Norman Jèrriais Lombard (literary Milanese) Piedmontese (West-Piedmont) Occitan Portuguese Romanian Romansh Sardinian Sicilian Spanish
Apple[Mattiana] Mala; Pomum (fruit)PomaPommeMazáMelaPoummePomm/PummPomPomaMaçãMărMailMelaPumuManzana / Poma
ArmBracchiumBraçBrasBrazoBraccioBrasBrascBrassBraçBraçoBrațBratschBratzuVrazzuBrazo
ArrowSagitta (Frankish Fleuka)Fletxa / SagetaFlècheFrecha / SetaFreccia / SaettaÈrchelleFreciaFleciaSageta / FlèchaSeta / FlechaSăgeatăFrizzaFretzaFilecciaFlecha / Saeta
BedLectus; Camba (for sleeping)LlitLitLeito / CamaLettoLietLeccLetLièch (lièit)Cama, LeitoPat[4]LetgLettuLettuCama / Lecho
BlackNigrumNegreNoirNegroNeroNièrNegherNèirNegrePreto[5] / NegroNegruNairNieddu / NigruNìguru / NìuruNegro / Prieto
BookLiber (acc. Librum)LlibreLivreLibroLibroLivreLiber/LiborLìberLibreLivroCarte[6]CudeschLibru / LìburuLibbruLibro
BreastPectusPitPoitrinePeitoPettoEstonmaStòmiPièch (pièit)PeitoPieptPèzPettusPettuPecho
CatFeles; Cattus[7]GatChat (kat, khat, cat)GatoGattoCatGattGatCat (gat, chat (kat, khat, cat))GatoPisică[8]GiatGattu / BattuGattu / JattuGato
ChairSella (Greek Kathedra, seat)CadiraChaiseCadeiraSediaTchaîseCadregaCadrega / CareaCadièra (chadiera, chadèira)Cadeira[9]Scaun[10]SutgaCadira / CadreaSeggiaSilla
ColdFrigus (adj. Frigidus)FredFroidFríoFreddoFraidFreggFrèidFreg (freid, hred)FrioFrigFraidFriu sFridduFrío
CowVaccaVacaVacheVacaVacca / Mucca[11]VaqueVacaVacaVaca (vacha)VacaVacăVatgaBaccaVaccaVaca
DayDies (adj. Diurnus)Dia / JornJourDíaGiorno / DìJourDiJorn / DiaDiaZiDiDieJornuDía
DeadMortuusMortMortMortoMortoMortMortMòrtMòrtMortoMortMortMortu / MottuMortuMuerto
DieMoriorMorirMourirMorrerMorireMouothiMorì/MorMeuire/MurìMorirMorrer(a) MuriMurirMorrerMuriri / MòririMorir
FamilyFamiliaFamíliaFamilleFamiliaFamigliaFamil'yeFamiliaFamijaFamilhaFamíliaFamilie[12]FamigliaFamìliaFamigghiaFamilia
FingerDigitusDitDoigtDedoDitoDiiDilDetDedoDegetDetDiduJìdituDedo
FlowerFlos (acc. Florem)FlorFleurFlorFioreFlieurFiôrFiorFlorFlorFloareFlurFrore(S)Ciuri / HjuriFlor
GiveDono, -are;
Dare
DonarDonnerDarDareDonner / BailliDonar / DarDoar[13] / Dar(a) DaDarDareDari / DunariDonar[13] / Dar
GoEo, -ire; Ambulare (to take a walk)AnarAllerIrAndareAllerNdàAndéAnarIr / Andar[14](a) Umbla / (a) Merge[15]IrAndareJiriIr / Andar[14]
GoldAurumOrOrOuroOroOrOrÒrAurOuro, OiroAurAurOruOruOro
HandManusMainManManoMainManManManMãoMânăMaunManuManuMano
HighAltusAltHautAltoAltoHautOltÀutAut / NautAlto[16]ÎnaltAutArtu / AttuÀutuAlto
HouseDomus; Casa (hut)CasaMaison[17]CasaCasaMaîsonCaOstal (ostau) / Maison / CasaCasaCasăChasaDomuCasaCasa
IEgoJoJeEuIoMiMi / IIeu / JoEuEuJauDeuIu / Jo / Ju / Eu / JiaYo
InkAtramentum; Tincta (dye)TintaEncreTintaInchiostroEncreNciòsterAnciòstTencha (tinta) / EncraTintaCerneală[18]TintaTintaInga[19]Tinta
JanuaryJanuariusGenerJanvierXaneiroGennaioJanvyiGinée / GenarGenéGenièr (girvèir)JaneiroIanuarieSchanerGhennarzu / BennarzuJinnaruEnero
JuiceSucusSucJusZumeSuccoJusSughGius / BagnaSucSuco / SumoSucSucSutzuSucuJugo / Zumo
KeyClavis (acc. Clavem)ClauCléChaveChiaveCliéCiav/CiauCiavClauChaveCheieClavCraeChiavi / CiaviLlave
LanguageLinguaLlenguaLangueLinguaLinguaLangueLenguaLengaLengaLínguaLimbăLinguaLinguaLinguaLengua
ManHomo (acc. Hominem)HomeHommeHomeUomoHoummeOmmÒmo / ÒmÒmeHomem[20]OmUmHomineOmu / ÒminuHombre
MoonLunaLlunaLuneLúaLunaLeuneLunaLun-aLuna (lua)LuaLunăGlinaLunaLunaLuna
English Latin Catalan French Galician Italian Norman Jèrriais Lombard (literary Milanese) Piedmontese (West-Piedmont) Occitan Portuguese Romanian Romansh Sardinian Sicilian Spanish
NightNox (acc. Noctem)NitNuitNoiteNotteNietNocc/NottNeuitNuèch (nuèit)NoiteNoapteNotgNotteNottiNoche
OldSenex (adj. Vetus)VellVieux[21]Vello[22]VecchioVyiVeggVejVièlhVelho[22]Vechi[23] / Bătrân[24]VeglBetzu / Sèneghe / Vedústus[25]Vecchiu / VecciuViejo
OneUnusUnUnUnUnoIeuneVunUnUnUmUnuInUnuUnuUn / Uno
PearPirumPeraPoirePeraPeraPaithePeraPrussPeraPêraParăPairPiraPiruPera
PlayLudo; Jocare (to joke)JugarJouerXogarGiocareJouerGiogà/GiugàGieughe/GiughéJogar (jugar, joar)Jogar / Ludo(a se) JucaGiugarZogareJucariJugar
RingAnellusAnellAnneauAnelAnelloAnné / BagueAnèlAnelAnèl (anèth, anèu)AnelInelAnèAnedduAnedduAnillo
RiverFlumen; Rivus (small river)RiuRivière / FleuveRío[26]FiumeRiviétheRiva/RiuFium / RiRiu / FlumeRio[26] / Flumen, FlúvioRâu[27]/ Rîu[28]FlumRiu / Frùmine(S)Ciumi / HjumiRío
SewConsuoCosirCoudreCoserCucireCouôtreCusìCuse / CusìCóserCoser(a) CoaseCuserCosireCùsiriCoser
SnowNix (acc. Nivem)NeuNeigeNeveNeveNevFiòcaNèuNeveNea / Zăpadă[29]NaivNieNiviNieve
TakeCapio; Prehendere (to catch)Agafar / PrendrePrendrePrender[30]PrenderePrendreCiapàPijéPrene / Pilhar[30]Prender[30](a) Lua[31]PrenderPigare[32]Pigghiari[30]Tomar / Prender[30]
ThatIlle (Eccu + Ille)AquellQuelAquelQuelloChuQuellColAquel (aqueth, aqueu)AqueleAcel/AcelaQuelKudhu / Kussu[30]Chiddu / Chissu[33]Aquél
The-; Ille/Illa/Illud,
Illi/Illae/Illa,
(acc. Illum/Illam/Illud,
Illos/Illas/Illa)
el/la/lo
els/les/los
Balearic: es/sa/so
ets/ses/sos[35]
le/la
les
o/a
os/as
il/lo/la
i/gli/le
lé/lael/la
i
ël/la
ij/le
lo/la
los/las (lei[s], lu/li)
o/a
os/as
-ul/-a
-i/-le
il/la
ils/las
su/sa
sos/sas (is)[35]
lu ('u) / la ('a)
li ('i)
el/la/lo
los/las
ThrowJacio; Lanceo, -are (to throw a weapon); AdtirareLlençarLancer / TirerLanzar / GuindarLanciarePitchiTrà[36]Tiré/CampéLançarLançar / Atirar(a) Arunca[37]TrairGhettare/BettareLanzari / JittariLanzar / Tirar / Echar
Thursdaydies JovisDijousJeudiXovesGiovedìJeudiGioedìGiòbiaDijòus (dijaus)Quinta-feira[38]JoiGievgiaZobiaJovi / JuvidìaJueves
TreeArborArbreArbreÁrboreAlberoBouaisPianta[39]/AlborPianta / ErboArbre (aubre)ÁrvoreArbore / Pom[40]/ Copac[41]PlantaÀrvoreÀrvuruÁrbol
TwoDuo / DuaeDos / DuesDeuxDous / DúasDueDeuxDuu / DooDoi / DoeDos / Doas (dus, duas)Dois[42] / DuasDoiDuaDuos, DuasDuiDos
UrnUrnaUrnaUrneUrnaUrnaVasUrnaUrnaUrnaUrnăUrnaUrnaUrnaUrna
VoiceVox (acc. Vocem)VeuVoixVozVoceVouaixVôsVosVotzVozVoce, Glas[43]VuschBogheVuciVoz
WhereUbi (in-), Unde (from-), Quo (to-)OnOnde / UDoveIoù / Où'estNdoeAndoa / AntéOnt (dont)Onde[44]UndeNuaUe/AundiUnniDonde[45]
WhiteAlbus (Germ. Blank)BlancBlancBrancoBiancoBliancBianchBianchBlancBranco[46] / AlvoAlbAlvÀbruBiancu / Vrancu / JancuBlanco
WhoQuis/Quæ (acc. Quem/Quam)QuiQuiQuenChiTchiChiChiQual (quau), Qui, CuQuemCineTgiKini/Ki/ChieCui (cu')Quien
WorldMundusMónMondeMundoMondoMondeMond/MundMondMondMundoLume[47]MundMunduMunnuMundo
YellowFlavus (also meaning "reddish"); Galbus; AmarellusGrocJauneAmareloGialloJauneGialdGiàunJauneAmareloGalbenMellenGroguGiarnu[48]Amarillo
English Latin Catalan French Galician Italian Norman Jèrriais Lombard (literary Milanese) Piedmontese (West-Piedmont) Occitan Portuguese Romanian Romansh Sardinian Sicilian Spanish

Classification and related languages

The classification of Romance languages is inherently difficult, since most of the linguistic area is a continuum. The Romance languages include 47 (SIL estimate) languages and dialects spoken in Europe; this language group is a part of the Italic language family.

Proposed subfamilies

Here are the main subfamiles that have been proposed within the various classification schemes for Romance languages:

Pidgins, creoles, and mixed languages

There are some languages that developed from a mixture of two established Romance languages. It is not always clear whether they should be classified as pidgins, creole languages, or mixed languages. See the main article, for full lists.

Auxiliary and constructed languages



Latin and the Romance languages also give rise to numerous auxiliary and constructed languages, such as Interlingua, its reformed version Modern Latin,[49] Latino sine flexione, Occidental, Lingua Franca Nova, and Esperanto), as well as languages created for artistic purposes only, such as Brithenig and Wenedyk.

References

1. ^ Ilari, Rodolfo (2002). Lingüística Românica. Ática, 50. ISBN 85-08-04250-7. 
2. ^ 1993 Statistical Abstract of Israel reports 250,000 speakers of Romanian in Israel, while the 1995 census puts the total figure of the Israeli population at 5,548,523
3. ^ Reports of about 300,000 Jews who left the country after WW2
4. ^ <greek <em>πάτος
5. ^ <appectoratum
6. ^ <carta
7. ^ unknown origin
8. ^ onomatopoeic
9. ^ also sela (saddle)
10. ^ <scamnum
11. ^ from either muggire (to moo) or, more likely, mungere (to milk)
12. ^ Initially femeie; the meaning of the word shifted to "woman". Later, the word familie was reintroduced from Latin.
13. ^ meaning "to donate"
14. ^ meaning "to walk"
15. ^ <mergere
16. ^ arch. outo
17. ^ <mansio
18. ^ from Slavic *črъniti
19. ^ Old Fr. enque
20. ^ arch. home
21. ^ <diminutive <em>vetulus
22. ^ arch. also vedro
23. ^ objects, temporal
24. ^ people, <veteranus
25. ^ <vetustus
26. ^ arch. also frume
27. ^ according to the 1993 orthographic rules
28. ^ according to the 1953 orthographic rules
29. ^ from Slavic *zapadati
30. ^ meaning "to arrest", "to catch", or "to hold"
31. ^ <levare
32. ^ <captiare
33. ^ <lat. <em>pilare, *pileare
34. ^ <lat. <em>eccu + istud
35. ^ <ipsu/ipsa
36. ^ <trahere
37. ^ <eruncare
38. ^ <quinta feria
39. ^ <planta
40. ^ from poamă, "fruit" (<poma)
41. ^ part of the Eastern Romance substratum
42. ^ arch. dous
43. ^ from Slavic *gols
44. ^ arch. also u
45. ^ <de + onde; arch. also onde
46. ^ also literary alvo
47. ^ <lumen
48. ^ Old Norm. jauln or Old Fr. jalne
49. ^ Modern Latin

See also

External links


 Spanish, Castilian
}}} 
Writing system: Latin (Spanish variant)
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2:
ISO 639-3: —

Spanish (
..... Click the link for more information.
French (français, pronounced [fʁɑ̃ˈsɛ]) is a Romance language originally spoken in France, Belgium, Luxembourg, and Switzerland, and today by about 300 million people around the world as either
..... Click the link for more information.
Portuguese}}} 
Writing system: Latin alphabet (Portuguese variant) 
Official status
Official language of: Angola
Brazil
Cape Verde
East Timor
Equatorial Guinea
Guinea-Bissau
Macau (PRC)
Mozambique
Portugal
São Tomé and Príncipe
..... Click the link for more information.
Italian}}} 
Official status
Official language of:  European Union
 European Union
 Switzerland
 San Marino
Vatican City
Sovereign Military Order of Malta

The template is . Please use instead.

..... Click the link for more information.
Romanian}}} 
Official status
Official language of:  Moldova [2]
 Romania
 Vojvodina (Serbia)

 European Union
Regulated by: Academia Română
Language codes
ISO 639-1: ro
ISO 639-2: rum (B)
..... Click the link for more information.
A language family is a group of languages related by descent from a common ancestor, called the proto-language. As with biological families, the evidence of relationship is observable shared characteristics.
..... Click the link for more information.
Italo-Western is the largest sub-group of Romance languages. It comprises 38 languages in 2 subsets: Italo-Dalmatian, and Western.
  • Italo-Dalmatian includes Italian, Neapolitan and the extinct Dalmatian.

..... Click the link for more information.
Eastern Romance languages, sometimes known as the Vlach languages, are a group of Romance languages that developed in Southeastern Europe from the local eastern variant of Vulgar Latin.
..... Click the link for more information.
The Southern Romance languages are a sub-group of the family of Romance languages that includes the Sardinian, the Corsican language and the diasystems Sassarese and Gallurese.
..... Click the link for more information.
ISO 639-2 is the second part of the ISO 639 standard, which lists codes for the representation of the names of languages. The three-letter codes given for each language in this part of the standard are referred to as "Alpha-3" codes. There are 464 language codes in the list.
..... Click the link for more information.
Indo-European languages comprise a family of several hundred related languages and dialects [1], including most of the major languages of Europe, the northern Indian subcontinent (South Asia), the Iranian plateau (Southwest Asia), and much of Central Asia.
..... Click the link for more information.
Albanian (gjuha shqipe IPA /ˈɟuˌha ˈʃciˌpɛ/
..... Click the link for more information.
Anatolian languages are a group of extinct Indo-European languages, which were spoken in Asia Minor, the best attested of them being the Hittite language.

List

  • Hittite (nesili), attested from ca.

..... Click the link for more information.

 Armenian
}}} 
Writing system: Armenian alphabet 
Official status
Official language of: Armenia, Nagorno-Karabakh
Regulated by: National Academy of Sciences of Armenia
Language codes
ISO 639-1: hy
ISO 639-2: arm (B)
..... Click the link for more information.
Baltic languages are a group of related languages belonging to the Indo-European language family and spoken mainly in areas extending east and southeast of the Baltic Sea in Northern Europe.
..... Click the link for more information.
Celtic languages are the languages descended from Proto-Celtic, or "Common Celtic", a branch of the greater Indo-European language family. During the 1st millennium BC, they were spoken across Europe, from the Bay of Biscay and the North Sea, up the Rhine and down the Danube to the
..... Click the link for more information.

 Dacian
}}}
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: ine
ISO 639-3: xdc
Indo-European topics
Indo-European languages
Albanian Anatolian Armenian
Baltic Celtic Dacian Germanic
Greek Indo-Iranian Italic Phrygian
..... Click the link for more information.
Germanic languages are a group of related languages constituting a branch of the Indo-European (IE) language family. The common ancestor of all languages comprising this branch is Proto-Germanic, spoken in approximately the latter mid-1st millennium BC in Iron Age Northern Europe.
..... Click the link for more information.
Greek}}} 
Writing system: Greek alphabet 
Official status
Official language of:  Greece
 Cyprus
 European Union
recognised as minority language in parts of:
 European Union
 Italy
 Turkey
Regulated by:
..... Click the link for more information.
Indo-Iranian language group constitutes the easternmost extant branch of the Indo-European family of languages. It consists of four language groups: the Indo-Aryan, Iranian, Nuristani, and Dardic.
..... Click the link for more information.
Italic subfamily is a member of the Centum branch of the Indo-European language family. It includes the Romance languages (including Italian, Catalan, Occitan, French, Corsican, Portuguese, Romanian and Spanish), and a number of extinct languages.
..... Click the link for more information.
Phrygian language was the Indo-European language of the Phrygians, a people of the central Asia Minor.

Inscriptions

Phrygian is attested by two corpora, one from around 800 BC and later (Paleo-Phrygian), and then after a period of several centuries from around the
..... Click the link for more information.
Slavic languages (also called Slavonic languages), a group of closely related languages of the Slavic peoples and a subgroup of Indo-European languages, have speakers in most of Eastern Europe, in much of the Balkans, in parts of Central Europe, and in the northern part of
..... Click the link for more information.

 Thracian
}}}
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: ine
ISO 639-3: txh
Indo-European topics
Indo-European languages
Albanian Anatolian Armenian
Baltic Celtic Dacian Germanic
Greek Indo-Iranian Italic Phrygian
..... Click the link for more information.

 Tocharian languages
}}} 
Writing system: Tocharian script
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: ine
ISO 639-3: either:
xto  — 
txb  —  Tocharian or Tokharian
..... Click the link for more information.
Indo-European people are the speakers of the Indo-European languages, a major language family of Eurasia. In the context of linguistics, the term usually refers to Bronze Age (third to second millennia BC) speakers of Indo-European languages that had not yet split into the attested
..... Click the link for more information.
For demographic information, see Demographics of Albania.


Albanians
Shqiptarë

Total population Approximately 8 million
Regions with significant populations
 Albania
..... Click the link for more information.
This article or section needs copy editing for grammar, style, cohesion, tone and/or spelling.
You can assist by [ editing it] now. A how-to guide is available, as is general .
This article has been tagged since September 2007.
..... Click the link for more information.
8 to 10 million[1]
Regions with significant populations
 Armenia
 Russia
 United States
..... Click the link for more information.
Balts or Baltic peoples (Latvian: balti; Lithuanian: baltai; Latgalian: bolti
..... Click the link for more information.


This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.
Herod_Archelaus