Information about Jyutping
| This page contains Chinese text. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters. |
| Jyutping | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Traditional Chinese: | 粵拼 | ||||||||||
| Simplified Chinese: | 粤拼 | ||||||||||
| |||||||||||
The name Jyutping is a contraction consisting of the first Chinese characters of the terms jyut jyu (, literally "Cantonese") and ping jam (, literally "phonetic alphabet").
| Chinese romanization |
|---|
| Mandarin for Standard Mandarin Hanyu Pinyin (ISO official) EFEO Gwoyeu Romatzyh Spelling conventions Latinxua Sin Wenz Mandarin Phonetic Symbols II Chinese Postal Map Romanization Tongyong Pinyin Wade-Giles Yale Legge romanization Simplified Wade Comparison chart |
| Cantonese for Standard Cantonese Guangdong Romanization Hong Kong Government Jyutping Meyer-Wempe Sidney Lau S. L. Wong (phonetic symbols) S. L. Wong (romanisation) Standard Cantonese Pinyin Standard Romanization Yale |
| Wu Long-short (romanization) |
| Min Nan for Taiwanese, Xiamen, and related Pe̍h-oē-jī For Hainanese Hainanhua Pinyin Fang'an For Teochew Peng'im |
| Min Dong for Fuzhou dialect Foochow Romanized |
| Hakka for Moiyan dialect Kejiahua Pinyin Fang'an For Siyen dialect Phak-fa-sṳ |
| See also: General Chinese (Chao Yuenren) Cyrillization Xiao'erjing Zhuyin Romanisation in Singapore |
Initials
| b /p/ ? | p /pʰ/ ? | m /m/ ? | f /f/ ? |
| d /t/ ? | t /tʰ/ ? | n /n/ ? | l /l/ ? |
| g /k/ ? | k /kʰ/ ? | ng /ŋ/ ? | h /h/ ? |
| gw /kʷ/ ? | kw /kʷʰ/ ? | w /w/ ? | |
| z /ts/ ? | c /tsʰ/ ? | s /s/ ? | j /j/ ? |
Finals
| aa /aː/ ? | aai /aːi/ ? | aau /aːu/ ? | aam /aːm/ ? | aan /aːn/ ? | aang /aːŋ/ ? | aap /aːp/ ? | aat /aːt/ ? | aak /aːk/ ? |
| ai /ɐi/ ? | au /ɐu/ ? | am /ɐm/ ? | an /ɐn/ ? | ang /ɐŋ/ ? | ap /ɐp/ ? | at /ɐt/ ? | ak /ɐk/ ? | |
| e /ɛː/ ? | ei /ei/ ? | eu /ɛːu/ 掉[1] | em /ɛːm/ 舐[1] | eng /ɛːŋ/ ? | ep /ɛːp/ 夾[1] | ek /ɛːk/ ? | ||
| i /iː/ ? | iu /iːu/ ? | im /iːm/ ? | in /iːn/ ? | ing /ɪŋ/ ? | ip /iːp/ ? | it /iːt/ ? | ik /ɪk/ ? | |
| o /ɔː/ ? | oi /ɔːi/ ? | ou /ou/ ? | on /ɔːn/ ? | ong /ɔːŋ/ ? | ot /ɔːt/ ? | ok /ɔːk/ ? | ||
| u /uː/ ? | ui /uːi/ ? | un /uːn/ ? | ung /ʊŋ/ ? | ut /uːt/ ? | uk /ʊk/ ? | |||
| oe /œː/ ? | oeng /œːŋ/ ? | oek /œːk/ ? | ||||||
| eoi /ɵy/ ? | eon /ɵn/ ? | eot /ɵt/ ? | ||||||
| yu /yː/ ? | yun /yːn/ ? | yut /yːt/ ? | ||||||
| m /m̩/ ? | ng /ŋ̩/ ? |
- The finals m and ng can only be used as standalone nasal syllables.
- ^ ^ ^ Referring to the colloquial pronunciation of these words.
Tones
There are nine tones in six distinct tone contours in Cantonese. However, as three of the nine are Ru tones (入聲), which only appear in syllables ending with p, t, and k, they do not have separate tone numbers in Jyutping (though they do in Yale; these are shown in parentheses in table below).| Tone name | Yīn Píng (陰平) | Yīn Shàng (陰上) | Yīn Qù (陰去) | Yáng Píng (陽平) | Yáng Shàng (陽上) | Yáng Qù (陽去) | Yīn Rù (陰入) | Zhōng Rù (中入) | Yáng Rù (陽入) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tone Number | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 (7) | 3 (8) | 6 (9) |
| Tone name in English | high level or high falling | mid rising | mid level | low falling | low rising | low level | entering high level | entering mid level | entering low level |
| Contour | 55 / 53 | 35 | 33 | 21 / 11 | 13 | 22 | 5 | 3 | 2 |
| Character Example | 分 | 粉 | ? | 焚 | 奮 | ? | 忽 | 發 | ? !Example |fan1||fan2||fan3 |fan4||fan5||fan6 |fat1||faat3||fat6 |
Comparison with Yale Romanization
Jyutping and the Yale romanization system represent Cantonese pronunciations with the same letters in:- The initials: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, h, s, gw, kw, w.
- The vowel: aa (except when using alone), a, e, i, o, u,yu.
- The nasal consonant: m, ng.
- The coda: i, u, m, n, ng, p, t, k.
- The vowels eo and oe represent /ɵ/ and /œː/ respectively in Jyutping, while the eu represents both vowels in Yale.
- The initial j represents /j/ in Jyutping while y is used instead in Yale.
- The initial z represents /ts/ in Jyutping while j is used instead in Yale.
- The initial c represents /tsʰ/ in Jyutping while ch is used instead in Yale.
- In Jyutping, if no consonant precedes the vowel yu, then the initial j is appended before the vowel. In Yale, the corresponding initial y is never appended before yu under any circumstances.
- Jyutping defines three finals not in Yale: eu /ɛːu/, em /ɛːm/, and ep /ɛːp/. These three finals are used in colloquial Cantonese words, such as deu6 (掉), lem2 (舐), and gep6 (夾).
- To represent tones, only tone numbers are used in Jyutping while Yale originally uses tone marks together with the letter h (though tone numbers can be used in Yale as well).
Comparison with Standard Cantonese Pinyin
Jyutping and the Standard Cantonese Pinyin represent Cantonese pronunciations with the same letters in:- The initials: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, h, s, gw, kw, j, w.
- The vowel: aa, a, e, i, o, u.
- The nasal consonant: m, ng.
- The coda: i (except of being the coda /y/ in Jyutping), u, m, n, ng, p, t, k.
- The vowels oe represent /ɵ/ and /œː/ in Standard Cantonese Pinyin while the eo and oe represent /ɵ/ and /œː/ respectively in Jyutping.
- The vowel y represent /y/ in Standard Cantonese Pinyin while both yu (use in nucleus) and i (use in coda) is used in Jyutping.
- The initial dz represents /ts/ in Standard Cantonese Pinyin while z is used instead in Jyutping.
- The initial ts represents /tsʰ/ in Standard Cantonese Pinyin while c is used instead in Jyutping.
- To represent tone, numbers 1 to 9 are usually used in Standard Cantonese Pinyin (as in Yale), though substituting 1, 3, and 6 for 7, 8, and 9 is acceptable. However, only numbers 1 to 6 are used in Jyutping.
Examples
| Traditional | Simplified | Romanization |
|---|---|---|
| 廣州? | 广州? | gwong2 zau1 waa2 |
| 粵? | 粤? | jyut6 jyu5 |
| 你? | 你? | nei5 hou2 |
Try to write an old Chinese poem:
| 春曉 孟浩然 | Ceon1 Hiu2 Maang6 Hou6jin4 |
| 春眠不覺曉, | Ceon1 min4 bat1 gok3 hiu2, |
| 處處聞啼鳥。 | cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5. |
| 夜來風雨聲, | Je6 loi4 fung1 jyu5 sing1, |
| 花落知多少? | faa1 lok6 zi1 do1 siu2? |
Jyutping input method
The Jyutping method (Traditional Chinese: 粵拼輸入法) refers to a family of input methods based on the Jyutping romanization system.The Jyutping method allows a user to input Chinese characters by entering the jyutping of a Chinese character (with or without tone, depending on the system) and then presenting the user with a list of possible characters with that pronunciation.
List of Cantonese phonetic methods
- Yahoo's list of Cantonese IME
- Online Cantonese Input Method (網上廣東話輸入法)
- MDBG
- CantoInput
- CantonIM for Macintosh Mac OS X
- Red Dragonfly
- LSHK Jyutping for Macintosh Mac OS X and OS 9 (The page also includes Yale input version 0.2)
- Smart Jyutping IME
- Waisek Chinese Input Method (緯石廣東話拼音中文輸入法)
- LSHK? (輕鬆粵語輸入法)
- Simplified phonetic? (粵語簡拼輸入法)
- Microsoft Office Hong Kong Cantonese IME 2007 (微軟香港粵語輸入法2007)
External links
- LSHK Cantonese Romanization Scheme
- Jyutping Pronunciation Guide
- 粵語拼盤: Learning the phonetic system of Cantonese
- Chinese Character Database (Phonologically Disambiguated According to the Cantonese Dialect)
- MDBG free online Chinese-English dictionary (supports both Jyutping and Yale romanization)
- The CantoDict Project is a dedicated Cantonese-Mandarin-English online dictionary which uses Jyutping by default
- Jyutping exercises and other resources (only partially English as of 2006-12-17; temporary website)
Traditional Chinese
Child systems Simplified Chinese
Chữ Nôm
Sister systems Hanja, Kanji
ISO 15924 Hant
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode.
..... Click the link for more information.
Child systems Simplified Chinese
Chữ Nôm
Sister systems Hanja, Kanji
ISO 15924 Hant
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode.
..... Click the link for more information.
Simplified Chinese
Sister systems Kanji, Chữ Nôm
ISO 15924 Hans
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode.
..... Click the link for more information.
Sister systems Kanji, Chữ Nôm
ISO 15924 Hans
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode.
..... Click the link for more information.
This page contains Chinese text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters.
Standard Mandarin, also known as Modern Standard Chinese
..... Click the link for more information.
- **
..... Click the link for more information.
Cantonese or Yue (粵語) is a major Chinese dialect group or language, a member of the Sino-Tibetan family of languages. The exact number of Cantonese speakers is unknown due to a lack of statistics and census data.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
romanization (or Latinization, also spelled romanisation or Latinisation) is the representation of a word or language with the Roman (Latin) alphabet, or a system for doing so, where the original word or language uses a different writing system (or none).
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Standard Cantonese is a variant of Cantonese Chinese, generally considered to be the prestige dialect. It is spoken natively in and around the cities of Guangzhou, Hong Kong, and Macau in Southern China by 100 million people.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
The Linguistic Society of Hong Kong (LSHK) is a non-profit academic association, which was formally registered as a charitable organization in Hong Kong on March 8, 1986.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
19th century - 20th century - 21st century
1960s 1970s 1980s - 1990s - 2000s 2010s 2020s
1990 1991 1992 - 1993 - 1994 1995 1996
Year 1993 (MCMXCIII
..... Click the link for more information.
1960s 1970s 1980s - 1990s - 2000s 2010s 2020s
1990 1991 1992 - 1993 - 1994 1995 1996
Year 1993 (MCMXCIII
..... Click the link for more information.
In traditional grammar, a contraction is the formation of a new word from two or more individual words. This often is a result of a common sequence of words, or, as in French, to maintain a flowing sound.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
This page contains Chinese text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters.
A Chinese character or Han character (Simplified Chinese:
..... Click the link for more information.
Cantonese or Yue (粵語) is a major Chinese dialect group or language, a member of the Sino-Tibetan family of languages. The exact number of Cantonese speakers is unknown due to a lack of statistics and census data.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
The romanization of Chinese is the use of the Latin alphabet to write Chinese. Chinese has been written in Chinese characters since about 1500 B.C. Chinese characters do not represent phonemes directly.
There are many uses for Chinese romanization systems.
..... Click the link for more information.
There are many uses for Chinese romanization systems.
..... Click the link for more information.
This page contains Chinese text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters.
Mandarin
官話 Guānhuà
Spoken in: People's Republic of China
..... Click the link for more information.
This page contains Chinese text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters.
Standard Mandarin, also known as Modern Standard Chinese
..... Click the link for more information.
- **
..... Click the link for more information.
Gwoyeu Romatzyh (literally "National [Language] Romanization"),[1] abbreviated GR, is a system for writing Mandarin Chinese in the Latin alphabet. The system was conceived by Y.R.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
The spelling of Gwoyeu Romatzyh (GR) can be divided into its treatment of initials, finals and tones. GR uses contrasting unvoiced/voiced pairs of consonants to represent aspirated and unaspirated initials in Chinese: for example b and p
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Latinxua Sin Wenz (Chinese: 拉丁化新文字; Pinyin: Lādīnghuà Xīn Wénzì; also known as Sin Wenz, Latinxua Sinwenz,
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Mandarin Phonetic Symbols II (國語注音符號第二式), abbreviated MPS II, is a romanization system formerly used in the Republic of China (Taiwan).
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Chinese Postal Map Romanization (Traditional Chinese: 郵政式拼音; Pinyin: Yóuzhèngshì Pīnyīn) refers to the system of romanization for Chinese place names which came into use in the late Qing dynasty and was officially sanctioned by
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Tongyong Pinyin (Chinese: 通用拼音; Pinyin: Tōngyòng pīnyīn
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Legge romanization is a transcription system for Mandarin Chinese, used by the prolific 19th century sinologist James Legge. It was replaced by the Wade-Giles system, which itself has been mostly supplanted by Pinyin.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Simplified Wade is a modification of the Wade-Giles romanization system for writing Mandarin Chinese. It was devised by the Swedish linguist Olov Bertil Anderson, who first published the system in 1970.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
romanizations of Standard Mandarin. This table includes a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within the language.
Note that Zhuyin has been included.
..... Click the link for more information.
Note that Zhuyin has been included.
..... Click the link for more information.
Cantonese or Yue (粵語) is a major Chinese dialect group or language, a member of the Sino-Tibetan family of languages. The exact number of Cantonese speakers is unknown due to a lack of statistics and census data.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Standard Cantonese is a variant of Cantonese Chinese, generally considered to be the prestige dialect. It is spoken natively in and around the cities of Guangzhou, Hong Kong, and Macau in Southern China by 100 million people.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Guangdong Romanization refers to the four romanization schemes published by the Guangdong Provincial Education Department in 1960 for transliterating the Standard Cantonese, Teochew, Hakka, and Hainanese spoken varieties of Chinese.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
The Hong Kong Government Cantonese Romanisation (not an official name) is the more or less consistent way for romanising Cantonese proper nouns employed by the Hong Kong Government departments and many non-governmental organisations in Hong Kong.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.
Herod_Archelaus