Information about Ja, Vi Elsker

(audio help)
|


"Ja, vi elsker dette landet"  (or: "Ja, vi elsker") (In eng: "Yes, we love this country") is the national anthem of Norway. The lyrics were written by Bjørnstjerne Bjørnson between 1859 and 1868, and the melody was written by his cousin Rikard Nordraak in 1864. It was first performed publicly on 17 May 1864 in connection with the 50th anniversary of the constitution. Usually only the first and the last two verses are sung.

Lyrics and literal translation

Bjørnson wrote in a modified version of the Dano-Norwegian language current in Norway at the time. Written Norwegian has since then been altered in a series of orthographic reforms intended to distinguish it from Danish and bring it closer to spoken Norwegian. The text below is a modernised version commonly used to day, not identical to Bjørnson's original.

In each verse the last two lines are sung twice, and one or two words are even repeated an extra time (e.g. "senker" in the first verse). This repetition is often not indicated except in the first verse. The words that are repeated an extra time are written in italics in the Norwegian lyrics below.


JA, VI ELSKER DETTE LANDET (Yes, we love this country)
1
Ja, vi elsker dette landet,Yes, we love this country
som det stiger frem,as it rises forth,
furet, værbitt over vannet,rugged, weathered, above the sea,
med de tusen hjem.with the thousands of homes.
Elsker, elsker det og tenkerLoving, loving it and thinking
på vår far og morabout our father and mother
og den saganatt som senkerand the saga night that sends
drømme på vår jord.dreams to our earth.
og den saganatt som senkerand the saga night that sends
drømme på vår jord.dreams to our earth.
2
Dette landet Harald bergetThis country Harald united
med sin kjemperad,with his army of heroes,
dette landet Håkon vergetthis country Håkon protected
medens Øyvind kvad;whilst Øyvind sung;
Olav på det landet malteupon the country Olav painted
korset med sitt blod,with his blood the cross,
fra dets høye Sverre taltefrom its heights Sverre spoke
Roma midt imot.up against Rome.
3
Bønder sine økser brynteFarmers their axes sharpened
hvor en hær dro frem,wherever an army advanced,
Tordenskiold langs kysten lynte,Tordenskiold around the coastline thundered
så den lystes hjem.so that we could see it back home.
Kvinner selv stod opp og stredeEven women stood up and fought
som de vare menn;as if they were men;
andre kunne bare grede,others could only cry
men det kom igjen!but that soon would end!
4
Visstnok var vi ikke mange,Sure, we were not many
men vi strakk dog til,but we were enough,
da vi prøvdes noen gange,when we were tested sometimes,
og det stod på spill;and it was at stake;
ti vi heller landet brentewe would rather burn our land
enn det kom til fall;than to declare defeat;
husker bare hva som hendtejust remember what happened
ned på Fredrikshald!down at Fredrikshald!
5
Hårde tider har vi døyet,Hard times we have coped with,
ble til sist forstøtt;were at last disowned;
men i verste nød blåøyetbut in the worst distress, blue-eyed
frihet ble oss født.freedom was to us born.
Det gav faderkraft å bæreIt gave (us) father's strength to carry
hungersnød og krig,famine and war,
det gav døden selv sin ære -it gave death itself its honour -
og det gav forlik.and it gave reconciliation.
6
Fienden sitt våpen kastet,The enemy threw away his weapon,
opp visiret for,up the visor went,
vi med undren mot ham hastet,we, in wonder, to him hastened,
ti han var vår bror.because he was our brother.
Drevne frem på stand av skammenDriven forth to a stand by shame
gikk vi søderpå;we went to the south;
nu vi står tre brødre sammen,now we three brothers stand united,
og skal sådan stå!and shall stand like that!
7
Norske mann i hus og hytte,Norseman in house and cabin,
takk din store Gud!thank your great God!
Landet ville han beskytte,The country he wanted to protect,
skjønt det mørkt så ut.although things looked dark.
Alt hva fedrene har kjempet,All the fights fathers have fought,
mødrene har grett,and the mothers have wept,
har den Herre stille lempetthe Lord has quietly moved
vi vant vår rett.so we won our rights.
8
Ja, vi elsker dette landet,Yes, we love this country
som det stiger frem,as it rises forth,
furet, værbitt over vannet,rugged, weathered, above the sea,
med de tusen hjem.with those thousand homes.
Og som fedres kamp har hevetAnd as the fathers' struggle has raised
det av nød til seir,it from need to victory,
også vi, når det blir krevet,even we, when it is demanded,
for dets fred slår leir.for its peace will encamp (for defence).



English translation

The three commonly used stanzas of Ja, vi elsker were translated into English long ago. The name of the translator is seldom mentioned in printed versions of the English text. It has so far not been possible to identify the person responsible or to ascertain when it was translated. But the following versions of stanzas 1, 7, and 8 are well known and often sung by descendants of Norwegian immigrants to the United States. Its popularity and familiarity among Norwegian-Americans seems to indicate that it has been around for a long time, certainly since before the middle of the 20th century, possible much earlier. This translation may be regarded as the "official" version in English. [1]

Yes, we love with fond devotion

This our land that looms

Rugged, storm-scarred o'er the ocean

With her thousand homes.

Love her, in our love recalling

Those who gave us birth.

And old tales which night, in falling,

Brings as dreams to earth.

Norsemen whatsoe'er thy station,

Thank thy God whose power

willed and wrought the land's salvation

In her darkest hour.

All our mothers sought with weeping

And our sires in fight,

God has fashioned in His keeping

Till we gained our right.

Yes, we love with fond devotion

This our land that looms

Rugged, storm-scarred o'er the ocean

With her thousand homes.

And, as warrior sires have made her

Wealth and fame increase,

At the call we too will aid her

Armed to guard her peace.

Metrical version

Of verses 1, 7, 8 for singing in English:

Norway, thine is our devotion,
Land of hearth and home,
Rising storm-scarr'd from the ocean,
Where the breakers foam.
Oft to thee our thoughts are wending,
Land that gave us birth,
And to saga nights still sending
Dreams upon our earth,
And to saga nights still sending
Dreams upon us on our earth

Men of Norway, be your dwelling
Cottage, house or farm,
Praise the Lord who all compelling
Sav'd our land from harm.
Not the valour of a father
On the battlefield
Nor a mother's tears, but rather
God our vict'ry sealed,
Nor a mother's tears, but rather
God for us our vict'ry sealed.

Norway, thine is our devotion,
Land of hearth and home,
Rising storm-scarr'd from the ocean,
Where the breakers foam.
As our fathers' vict'ry gave it
Peace for one and all,
We shall rally, too, to save it
When we hear the call,
We shall rally, too, to save it
When we hear, we hear the call.

Controversies

In 1905 the Union between Sweden and Norway was dissolved after many years of Norwegian struggle for equality between the two states, as stipulated in the 1815 Act of Union. The unilateral declaration by the Norwegian Storting of the union's dissolution 7 June provoked strong Swedish reactions, bringing the two nations to the brink of war in the autumn. In Sweden, pro-war conservatives were opposed by the Social Democrats, whose leaders Hjalmar Branting and Zeth Höglund spoke out for reconciliation and a peaceful settlement with Norway. Swedish socialists sang Ja, vi elsker dette landet to demonstrate their support for the Norwegian people’s right to secede from the union.

During World War II, the anthem was used both by the Norwegian resistance, and by the nazi collaborators, the last group mainly for propaganda reasons. Eventually, the German occupants officially forbade any use of the anthem.

In May 2006, the immigrant newspaper Utrop proposed that the national anthem be translated into Urdu, the native language of the most numerous group of recent immigrants to Norway. [2] The editor's idea was that people from other ethnic groups should be able to honour their adopted country with devotion, even if they were not fluent in Norwegian. This proposal was referred to by other more widely read papers, and a member of the Storting called the proposal "integration in reverse".[3] One proponent of translating the anthem received batches of hate-mail calling her a traitor and threatening her with decapitation. [4]

In popular culture

  • Ja, vi elsker is whistled by a taxi driver in the movie Total Recall.

External links

References

1. ^ [1]
2. ^ [2]
3. ^ [3]
4. ^ [4]
For the Radiohead song, see "The National Anthem".
A national anthem is a generally patriotic musical composition that evokes and eulogizes the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a country's government as the official
..... Click the link for more information.
Motto
Royal: Alt for Norge ("Everything for Norway")
1814 Eidsvoll oath:
Enige og tro til Dovre faller
("United and faithful until the mountains of Dovre crumble")

Anthem
Ja, vi elsker

..... Click the link for more information.
Bjørnstjerne Martinus Bjørnson

Born: November 8 1832(1832--)
Kvikne, Norway
Died: March 26 1910 (aged 79)
Paris
Occupation: Poet, novelist, playwright, lyricist
Nationality: Norway


..... Click the link for more information.
18th century - 19th century - 20th century
1820s  1830s  1840s  - 1850s -  1860s  1870s  1880s
1856 1857 1858 - 1859 - 1860 1861 1862

:
Subjects:     Archaeology - Architecture -
..... Click the link for more information.
18th century - 19th century - 20th century
1830s  1840s  1850s  - 1860s -  1870s  1880s  1890s
1865 1866 1867 - 1868 - 1869 1870 1871

:
Subjects:     Archaeology - Architecture -
..... Click the link for more information.
Rikard Nordraak (June 12, 1842–March 20, 1866) was a Norwegian composer, born in Christiania (Oslo). He is best known for having composed the Norwegian national anthem.
..... Click the link for more information.
18th century - 19th century - 20th century
1830s  1840s  1850s  - 1860s -  1870s  1880s  1890s
1861 1862 1863 - 1864 - 1865 1866 1867

:
Subjects:     Archaeology - Architecture -
..... Click the link for more information.
    Pascal Baylon
  • Saint Pamphamer
  • Saint Pamphalon
  • Saint Solochon
  • Saint Victor

External links

  • BBC: On This Day
  • The New York Times: On This Day
  • On This Day in Canada


Months and days of the year
January 0
..... Click the link for more information.
18th century - 19th century - 20th century
1830s  1840s  1850s  - 1860s -  1870s  1880s  1890s
1861 1862 1863 - 1864 - 1865 1866 1867

:
Subjects:     Archaeology - Architecture -
..... Click the link for more information.
Norway

This article is part of the series:
Politics of Norway


  • Constitution
  • King
  • Harald V
  • Prime Minister
  • Jens Stoltenberg

..... Click the link for more information.
Harald Fairhair
King of Norway

King Harald, in an illustration from the 14th century Flateyjarbók.
Reign 872 – 930
Coronation none
Born c.
..... Click the link for more information.
Hákon I the Good
King of Norway

Hákon the Good, by Peter Nicolai Arbo
Reign 934 – 961
Born c. 920
Håkonshella, Hordaland, Norway
Died 961
Håkonshella, Hordaland (fatally wounded in the Battle of Fitjar)
Buried
..... Click the link for more information.
Eyvindr Finnsson skáldaspillir was a 10th century Norwegian skald. He was the court poet of king Hákon the Good and earl Hákon of Hlağir. His son Hárekr later became a prominent chieftain in Norway.
..... Click the link for more information.
Olaf II Haraldsson (995 – July 29 1030), king from 1015–1028, (known during his lifetime as the Stout or Thick (Olav Digre) and after his canonization as Saint Olaf), was born in the year in which Olaf Tryggvason came to Norway.
..... Click the link for more information.
Sverre Sigurdsson
King of Norway

King Sverre's trek across the Voss mountains is imagined in this 19th century painting by Peter Nicolai Arbo.
Reign 1184 – 9 March 1202
Coronation 29 June 1194, Bergen
Born c.
..... Click the link for more information.
The Pope (from Latin: papa, father;[1] from Greek πάπας (papas) = father - originally written πάππας (
..... Click the link for more information.
Peter Jansen Wessel, better known as Tordenskjold (lit. "thundershield"), but also known as Peter Wessel, Peter Tordenskjold, or Peter Tordenskiold
..... Click the link for more information.
Halden is a town and municipality in the county of Østfold, Norway.

The city of Halden (until 1928 named Fredrikshald) was established as a municipality January 1, 1838 (see formannskapsdistrikt).
..... Click the link for more information.
Scandinavia is a historical and geographical region centred on the Scandinavian Peninsula in Northern Europe which includes the three kingdoms of Denmark, Norway and Sweden.
..... Click the link for more information.
Motto
"In God We Trust"   (since 1956)
"E Pluribus Unum"   ("From Many, One"; Latin, traditional)
Anthem
..... Click the link for more information.
19th century - 20th century - 21st century
1870s  1880s  1890s  - 1900s -  1910s  1920s  1930s
1902 1903 1904 - 1905 - 1906 1907 1908

Year 1905 (MCMV
..... Click the link for more information.
The Union between Sweden and Norway was the union of the kingdoms of Sweden and Norway between 1814 and 1905, when they were united under one monarch in a personal union, following the Treaty of Kiel, the declaration of Norwegian independence, a brief war with Sweden, the
..... Click the link for more information.
18th century - 19th century - 20th century
1780s  1790s  1800s  - 1810s -  1820s  1830s  1840s
1812 1813 1814 - 1815 - 1816 1817 1818

:
Subjects:     Archaeology - Architecture -
..... Click the link for more information.
Storting

Type Unicameral

President of the Storting Thorbjørn Jagland, Labour
since October 2005

Members 169
Political groups Labour Party (61)
Progress Party (38)
Conservative Party (23)
Socialist Left Party (15)
..... Click the link for more information.
June 7 is the 1st day of the year (2nd in leap years) in the Gregorian calendar. There are 0 days remaining.

In common years it is always in ISO week 23.
..... Click the link for more information.
Karl Hjalmar Branting   (November 23, 1860 – February 24, 1925) was a Swedish statesman and the country's chief Social Democratic leader.
..... Click the link for more information.
Carl Zeth "Zäta" Konstantin Höglund (April 29, 1884 – August 13, 1956) was a leading Swedish Communist politician, an Anti-Militarist, author, journalist and mayor of Stockholm (1940 - 1950). Höglund can be credited as the founder of the Swedish Communist movement.
..... Click the link for more information.
Allied powers:
 Soviet Union
 United States
 United Kingdom
 China
 France
...et al. Axis powers:
 Germany
 Japan
 Italy
...et al.
..... Click the link for more information.
Nazism, National Socialism (German: Nationalsozialismus), refers primarily to the totalitarian ideology and practices of the Nazi Party (National Socialist German Workers' Party, German: Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei or
..... Click the link for more information.
20th century - 21st century - 22nd century
1970s  1980s  1990s  - 2000s -  2010s  2020s  2030s
2003 2004 2005 - 2006 - 2007 2008 2009

2006 by topic:
News by month
Jan - Feb - Mar - Apr - May - Jun
..... Click the link for more information.


This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.
Herod_Archelaus


page counter